Exodus 25:12
Context25:12 You are to cast four gold rings for it and put them on its four feet, with two rings on one side and two rings on the other side.
Exodus 25:17
Context25:17 “You are to make an atonement lid 1 of pure gold; 2 its length is to be three feet nine inches, and its width is to be two feet three inches.
Exodus 25:31
Context25:31 3 “You are to make a lampstand 4 of pure gold. The lampstand is to be made of hammered metal; its base and its shaft, its cups, 5 its buds, and its blossoms are to be from the same piece. 6
Exodus 28:8
Context28:8 The artistically woven waistband 7 of the ephod that is on it is to be like it, of one piece with the ephod, 8 of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.
Exodus 28:11
Context28:11 You are to engrave the two stones with the names of the sons of Israel with the work of an engraver in stone, like the engravings of a seal; 9 you are to have them set 10 in gold filigree 11 settings.
Exodus 28:26-27
Context28:26 You are to make two rings of gold and put them on the other 12 two ends of the breastpiece, on its edge that is on the inner side of the ephod. 28:27 You are to make two more 13 gold rings and attach them to the bottom of the two shoulder pieces on the front of the ephod, close to the juncture above the waistband of the ephod.
Exodus 30:4
Context30:4 You are to make two gold rings for it under its border, on its two flanks; you are to make them on its two sides. 14 The rings 15 will be places 16 for poles to carry it with.
Exodus 32:4
Context32:4 He accepted the gold 17 from them, 18 fashioned 19 it with an engraving tool, and made a molten calf. 20 Then they said, “These are your gods, 21 O Israel, who brought you up out of Egypt.”
Exodus 32:24
Context32:24 So I said to them, ‘Whoever has gold, break it off.’ So they gave it 22 to me, and I threw it into the fire, and this calf came out.” 23
Exodus 37:16-17
Context37:16 He made the vessels which were on the table out of pure gold, its 24 plates, its ladles, its pitchers, and its bowls, to be used in pouring out offerings.
37:17 He made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of hammered metal; its base and its shaft, its cups, its buds, and its blossoms were from the same piece. 25
Exodus 39:3
Context39:3 They hammered the gold into thin sheets and cut it into narrow strips to weave 26 them into the blue, purple, and scarlet yarn, and into the fine linen, the work of an artistic designer.
Exodus 39:5
Context39:5 The artistically woven waistband of the ephod that was on it was like it, of one piece with it, 27 of gold, blue, purple, and scarlet yarn and fine twisted linen, just as the Lord had commanded Moses.
Exodus 39:19-20
Context39:19 They made two rings of gold and put them on the other 28 two ends of the breastpiece on its edge, which is on the inner side of the ephod. 29 39:20 They made two more 30 gold rings and attached them to the bottom of the two shoulder pieces on the front of the ephod, close to the juncture above the waistband of the ephod.
1 tn The noun is כַּפֹּרֶת (kapporet), translated “atonement lid” or “atonement plate.” The traditional translation “mercy-seat” (so KJV, ASV, NASB, NRSV) came from Tyndale in 1530 and was also used by Luther in 1523. The noun is formed from the word “to make atonement.” The item that the Israelites should make would be more than just a lid for the ark. It would be the place where atonement was signified. The translation of “covering” is probably incorrect, for it derives from a rare use of the verb, if the same verb at all (the evidence shows “cover” is from another root with the same letters as this). The value of this place was that Yahweh sat enthroned above it, and so the ark essentially was the “footstool.” Blood was applied to the lid of the box, for that was the place of atonement (see S. R. Driver, Exodus, 269-270).
2 tn After verbs of making or producing, the accusative (like “gold” here) may be used to express the material from which something is made (see GKC 371 §117.hh).
3 sn Clearly the point here is to provide light in the tent for access to God. He provided for his worshipers a light for the way to God, but he also wanted them to provide oil for the lamp to ensure that the light would not go out. Verses 31-36 describe the piece. It was essentially one central shaft, with three branches on either side turned out and upward. The stem and the branches were ornamented every so often with gold that was formed into the shape of the calyx and corolla of the almond flower. On top of the central shaft and the six branches were the lamps.
4 tn The word is מְנֹרָה (mÿnorah) – here in construct to a following genitive of material. The main piece was one lampstand, but there were seven lamps on the shaft and its branches. See E. Goodenough, “The Menorah among the Jews of the Roman World,” HUCA 23 (1950/51): 449-92.
5 sn U. Cassuto (Exodus, 342-44) says that the description “the cups, knobs and flowers” is explained in vv. 32-36 as three decorations in the form of a cup, shaped like an almond blossom, to be made on one branch. Every cup will have two parts, (a) a knob, that is, the receptacle at the base of the blossom, and (b) a flower, which is called the corolla, so that each lamp rests on top of a flower.
6 tn Heb “will be from/of it”; the referent (“the same piece” of wrought metal) has been specified in the translation for clarity.
7 tn This is the rendering of the word חֵשֶׁב (kheshev), cognate to the word translated “designer” in v. 6. Since the entire ephod was of the same material, and this was of the same piece, it is unclear why this is singled out as “artistically woven.” Perhaps the word is from another root that just describes the item as a “band.” Whatever the connection, this band was to be of the same material, and the same piece, as the ephod, but perhaps a different pattern (S. R. Driver, Exodus, 301). It is this sash that attaches the ephod to the priest’s body, that is, at the upper border of the ephod and clasped together at the back.
8 tn Heb “from it” but meaning “of one [the same] piece”; the phrase “the ephod” has been supplied.
9 sn Expert stone or gem engravers were used to engrave designs and names in identification seals of various sizes. It was work that skilled artisans did.
10 tn Or “you will mount them” (NRSV similar).
11 tn Or “rosettes,” shield-like frames for the stones. The Hebrew word means “to plait, checker.”
12 tn Here “other” has been supplied.
13 tn Here “more” has been supplied.
14 sn Since it was a small altar, it needed only two rings, one on either side, in order to be carried. The second clause clarifies that the rings should be on the sides, the right and the left, as you approach the altar.
15 tn Heb “And it”; this refers to the rings collectively in their placement on the box, and so the word “rings” has been used to clarify the referent for the modern reader.
16 tn Heb “for houses.”
17 tn Here “the gold” has been supplied.
18 tn Heb “from their hand.”
19 tn The verb looks similar to יָצַר (yatsar), “to form, fashion” by a plan or a design. That is the verb used in Gen 2:7 for Yahweh God forming the man from the dust of the ground. If it is here, it is the reverse, a human – the dust of the ground – trying to form a god or gods. The active participle of this verb in Hebrew is “the potter.” A related noun is the word יֵצֶּר (yetser), “evil inclination,” the wicked designs or intent of the human heart (Gen 6:5). But see the discussion by B. S. Childs (Exodus [OTL], 555-56) on a different reading, one that links the root to a hollow verb meaning “to cast out of metal” (as in 1 Kgs 7:15).
20 sn The word means a “young bull” and need not be translated as “calf” (although “calf” has become the traditional rendering in English). The word could describe an animal three years old. Aaron probably made an inner structure of wood and then, after melting down the gold, plated it. The verb “molten” does not need to imply that the image was solid gold; the word is used in Isa 30:22 for gold plating. So it was a young bull calf that was overlaid with gold, and the gold was fashioned with the stylus.
21 tn The word could be singular here and earlier; here it would then be “this is your god, O Israel.” However, the use of “these” indicates more than one god was meant by the image. But their statement and their statue, although they do not use the holy name, violate the first two commandments.
22 tn Here “it” has been supplied.
23 sn Aaron first tried to blame the people, and then he tried to make it sound like a miracle – was it to sound like one of the plagues where out of the furnace came life? This text does not mention it, but Deut 9:20 tells how angry God was with Aaron. Only intercession saved his life.
24 tn The suffixes on these could also indicate the indirect object (see Exod 25:29).
25 tn Heb “from it”; the referent (“the same piece” of wrought metal) has been specified in the translation for clarity.
26 tn The verb is the infinitive that means “to do, to work.” It could be given a literal rendering: “to work [them into] the blue….” Weaving or embroidering is probably what is intended.
27 tn Heb “from it” or the same.
28 tn Here “other” has been supplied.
29 tn Heb “homeward side.”
30 tn Here “more” has been supplied.