Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 9:20

Context
NET ©

The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him 1  too.

NIV ©

And the LORD was angry enough with Aaron to destroy him, but at that time I prayed for Aaron too.

NASB ©

"The LORD was angry enough with Aaron to destroy him; so I also prayed for Aaron at the same time.

NLT ©

The LORD was so angry with Aaron that he wanted to destroy him. But I prayed for Aaron, and the LORD spared him.

MSG ©

And Aaron! How furious he was with Aaron--ready to destroy him. But I prayed also for Aaron at that same time.

BBE ©

And the Lord, in his wrath, would have put Aaron to death: and I made prayer for Aaron at the same time.

NRSV ©

The LORD was so angry with Aaron that he was ready to destroy him, but I interceded also on behalf of Aaron at that same time.

NKJV ©

"And the LORD was very angry with Aaron and would have destroyed him; so I prayed for Aaron also at the same time.


KJV
And the LORD
<03068>
was very
<03966>
angry
<0599> (8694)
with Aaron
<0175>
to have destroyed
<08045> (8687)
him: and I prayed
<06419> (8691)
for Aaron
<0175>
also the same time
<06256>_.
NASB ©
"The LORD
<03068>
was angry
<0599>
enough
<03966>
with Aaron
<0175>
to destroy
<08045>
him; so I also
<01571>
prayed
<06419>
for Aaron
<0175>
at the same
<01931>
time
<06256>
.
HEBREW
awhh
<01931>
teb
<06256>
Nrha
<0175>
deb
<01157>
Mg
<01571>
llptaw
<06419>
wdymshl
<08045>
dam
<03966>
hwhy
<03068>
Pnath
<0599>
Nrhabw (9:20)
<0175>
LXXM
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
aarwn
<2
N-PRI
eyumwyh
<2373
V-API-3S
kuriov
<2962
N-NSM
sfodra
<4970
ADV
exoleyreusai {V-AAN} auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
huxamhn
<2172
V-AMI-1S
kai
<2532
ADV
peri
<4012
PREP
aarwn
<2
N-PRI
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kairw
<2540
N-DSM
ekeinw
<1565
D-DSM
NET © [draft] ITL
The Lord
<03068>
was also angry
<0599>
enough
<03966>
at Aaron
<0175>
to kill
<08045>
him, but at
<01157>
that time
<06256>
I prayed
<06419>
for him
<0175>
too.
NET ©

The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him 1  too.

NET © Notes

tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org