Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 25:29

Context
NET ©

You are to make its plates, 1  its ladles, 2  its pitchers, and its bowls, to be used in pouring out offerings; 3  you are to make them of pure gold.

NIV ©

And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.

NASB ©

"You shall make its dishes and its pans and its jars and its bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.

NLT ©

And make gold plates and dishes, as well as pitchers and bowls to be used in pouring out drink offerings.

MSG ©

"Make plates, bowls, jars, and jugs for pouring out offerings. Make them of pure gold.

BBE ©

And make the table-vessels, the spoons and the cups and the basins for liquids, all of the best gold.

NRSV ©

You shall make its plates and dishes for incense, and its flagons and bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.

NKJV ©

"You shall make its dishes, its pans, its pitchers, and its bowls for pouring. You shall make them of pure gold.


KJV
And thou shalt make
<06213> (8804)
the dishes
<07086>
thereof, and spoons
<03709>
thereof, and covers
<07184>
thereof, and bowls
<04518>
thereof, to cover
<05258> (8714)
withal
<02004>_:
[of] pure
<02889>
gold
<02091>
shalt thou make
<06213> (8799)
them. {to...: or, to pour out withal}
NASB ©
"You shall make
<06213>
its dishes
<07086>
and its pans
<03709>
and its jars
<07184>
and its bowls
<04518>
with which
<0834>
to pour
<05258>
drink
<05258>
offerings
<05258>
; you shall make
<06213>
them of pure
<02889>
gold
<02091>
.
HEBREW
Mta
<0853>
hvet
<06213>
rwhj
<02889>
bhz
<02091>
Nhb
<02004>
Koy
<05258>
rsa
<0834>
wytyqnmw
<04518>
wytwvqw
<07184>
wytpkw
<03709>
wytreq
<07086>
tyvew (25:29)
<06213>
LXXM
kai
<2532
CONJ
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
ta
<3588
T-APN
trublia
<5165
N-APN
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
yuiskav {N-APF} kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
spondeia {N-APN} kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
kuayouv {N-APM} en
<1722
PREP
oiv
<3739
R-DPM
speiseiv
<4689
V-FAI-2S
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
crusiou
<5553
N-GSN
kayarou
<2513
A-GSN
poihseiv
<4160
V-FAI-2S
auta
<846
D-APN
NET © [draft] ITL
You are to make
<06213>
its plates
<07086>
, its ladles
<03709>
, its pitchers
<07184>
, and its bowls
<04518>
, to be used in pouring out
<05258>
offerings; you are to make
<06213>
them
<02004>
of pure
<02889>
gold
<02091>
.
NET ©

You are to make its plates, 1  its ladles, 2  its pitchers, and its bowls, to be used in pouring out offerings; 3  you are to make them of pure gold.

NET © Notes

tn Or “a deep gold dish.” The four nouns in this list are items associated with the table and its use.

tn Or “cups” (NAB, TEV).

tn The expression “for pouring out offerings” represents Hebrew אֲשֶׁר יֻסַּךְ בָּהֵן (’asher yussakh bahen). This literally says, “which it may be poured out with them,” or “with which [libations] may be poured out.”



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org