NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 1:17-18

Context
1:17 But 1  the midwives feared God and did not do what the king of Egypt had told them; they let the boys live. 2 

1:18 Then the king of Egypt summoned 3  the midwives and said to them, “Why have you done this and let the boys live?” 4 

Exodus 3:11

Context

3:11 Moses said 5  to God, 6  “Who am I, that I should go 7  to Pharaoh, or that I should bring the Israelites out of Egypt?”

Exodus 3:20

Context
3:20 So I will extend my hand 8  and strike Egypt with all my wonders 9  that I will do among them, and after that he will release you. 10 

Exodus 4:19

Context
4:19 The Lord said to Moses in Midian, “Go back 11  to Egypt, because all the men who were seeking your life are dead.” 12 

Exodus 5:4

Context
5:4 The king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you cause the people to refrain from their work? 13  Return to your labor!”

Exodus 6:26

Context

6:26 It was the same Aaron and Moses to whom the Lord said, “Bring the Israelites out of the land of Egypt by their regiments.” 14 

Exodus 7:3

Context
7:3 But I will harden 15  Pharaoh’s heart, and although I will multiply 16  my signs and my wonders in the land of Egypt,

Exodus 7:5

Context
7:5 Then 17  the Egyptians will know that I am the Lord, when I extend my hand 18  over Egypt and bring the Israelites out from among them.

Exodus 7:11

Context
7:11 Then Pharaoh also summoned wise men and sorcerers, 19  and the magicians 20  of Egypt by their secret arts 21  did the same thing.

Exodus 8:16

Context
The Third Blow: Gnats

8:16 22 The Lord said to Moses, “Tell Aaron, ‘Extend your staff and strike the dust of the ground, and it will become 23  gnats 24  throughout all the land of Egypt.’”

Exodus 9:4

Context
9:4 But the Lord will distinguish 25  between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, and nothing 26  will die of all that the Israelites have.”’” 27 

Exodus 11:6

Context
11:6 There will be a great cry throughout the whole land of Egypt, such as there has never been, 28  nor ever will be again. 29 

Exodus 11:9

Context

11:9 The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders 30  may be multiplied in the land of Egypt.”

Exodus 12:36

Context
12:36 The Lord 31  gave the people favor 32  in the sight of the Egyptians, and they gave them whatever they wanted, 33  and so they plundered Egypt. 34 

Exodus 12:41

Context
12:41 At the end of the 430 years, on the very day, all the regiments 35  of the Lord went out of the land of Egypt.

Exodus 13:8

Context

13:8 You are to tell your son 36  on that day, 37  ‘It is 38  because of what 39  the Lord did for me when I came out of Egypt.’

Exodus 13:16

Context
13:16 It will be for a sign on your hand and for frontlets 40  on your forehead, for with a mighty hand the Lord brought us out of Egypt.” 41 

Exodus 14:7-8

Context
14:7 He took six hundred select 42  chariots, and all the rest of the chariots of Egypt, 43  and officers 44  on all of them.

14:8 But the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly. 45 

Exodus 16:6

Context

16:6 Moses and Aaron said to all the Israelites, “In the evening 46  you will know that the Lord has brought you out of the land of Egypt,

Exodus 18:9

Context

18:9 Jethro rejoiced 47  because of all the good that the Lord had done for Israel, whom he had delivered from the hand of Egypt.

Exodus 19:1

Context
Israel at Sinai

19:1 48 In the third month after the Israelites went out 49  from the land of Egypt, on the very day, 50  they came to the Desert of Sinai.

Exodus 19:4

Context
19:4 ‘You yourselves have seen what I did to Egypt and how I lifted you on eagles’ wings 51  and brought you to myself. 52 

Exodus 23:9

Context

23:9 “You must not oppress 53  a foreigner, since you know the life 54  of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.

Exodus 32:7

Context

32:7 The Lord spoke to Moses: “Go quickly, descend, 55  because your 56  people, whom you brought up from the land of Egypt, have acted corruptly.

1 tn Heb “and they [fem. pl.] feared”; the referent (the midwives) has been specified in the translation for clarity.

2 tn The verb is the Piel preterite of חָיָה (khaya, “to live”). The Piel often indicates a factitive nuance with stative verbs, showing the cause of the action. Here it means “let live, cause to live.” The verb is the exact opposite of Pharaoh’s command for them to kill the boys.

3 tn The verb קָרָא (qara’) followed by the lamed (ל) preposition has here the nuance of “summon.” The same construction is used later when Pharaoh summons Moses.

4 tn The second verb in Pharaoh’s speech is a preterite with a vav (ו) consecutive. It may indicate a simple sequence: “Why have you done…and (so that you) let live?” It could also indicate that this is a second question, “Why have you done …[why] have you let live?”

5 tn Heb “And Moses said.”

6 sn When he was younger, Moses was confident and impulsive, but now that he is older the greatness of the task makes him unsure. The remainder of this chapter and the next chapter record the four difficulties of Moses and how the Lord answers them (11-12, 13-22; then 4:1-9; and finally 4:10-17).

7 tn The imperfect tense אֵלֵךְ (’elekh) carries the modal nuance of obligatory imperfect, i.e., “that I should go.” Moses at this point is overwhelmed with the task of representing God, and with his personal insufficiency, and so in honest humility questions the choice.

8 sn The outstretched arm is a bold anthropomorphism. It describes the power of God. The Egyptians will later admit that the plagues were by the hand of God (Exod 8:19).

9 tn The word נִפְלְאֹתַי (niflÿotay) does not specify what the intervention will be. As the text unfolds it will be clear that the plagues are intended. Signs and portents could refer to things people might do, but “wonders” only God could do. The root refers to that which is extraordinary, surpassing, amazing, difficult to comprehend. See Isa 9:6; Gen 18:14; Ps 139:6.

10 sn The two uses of the root שָׁלָח (shalakh) in this verse contribute to its force. When the Lord “sends” (Qal) his hand, Pharaoh will “send” (Piel) the Israelites out of Egypt.

11 tn The text has two imperatives, “Go, return”; if these are interpreted as a hendiadys (as in the translation), then the second is adverbial.

12 sn The text clearly stated that Pharaoh sought to kill Moses; so this seems to be a reference to Pharaoh’s death shortly before Moses’ return. Moses was forty years in Midian. In the 18th dynasty, only Pharaoh Thutmose III had a reign of the right length (1504-1450 b.c.) to fit this period of Moses’ life. This would place Moses’ returning to Egypt near 1450 b.c., in the beginning of the reign of Amenhotep II, whom most conservatives identify as the pharaoh of the exodus. Rameses II, of course, had a very long reign (1304-1236). But if he were the one from whom Moses fled, then he could not be the pharaoh of the exodus, but his son would be – and that puts the date of the exodus after 1236, a date too late for anyone. See E. H. Merrill, Kingdom of Priests, 62.

13 sn The clause is a rhetorical question. Pharaoh is not asking them why they do this, but rather is accusing them of doing it. He suspects their request is an attempt to get people time away from their labor. In Pharaoh’s opinion, Moses and Aaron were “removing the restraint” (פָּרַע, para’) of the people in an effort to give them rest. Ironically, under the Law the people would be expected to cease their labor when they went to appear before God. He would give them the rest that Pharaoh refused to give. It should be noted also that it was not Israel who doubted that Yahweh had sent Moses, as Moses had feared – but rather Pharaoh.

14 tn Or “by their hosts” or “by their armies.” Often translated “hosts” (ASV, NASB) or “armies” (KJV), צְבָאוֹת (tsÿvaot) is a military term that portrays the people of God in battle array. In contemporary English, “regiment” is perhaps more easily understood as a force for battle than “company” (cf. NAB, NRSV) or “division” (NIV, NCV, NLT), both of which can have commercial associations. The term also implies an orderly departure.

15 tn The clause begins with the emphatic use of the pronoun and a disjunctive vav (ו) expressing the contrast “But as for me, I will harden.” They will speak, but God will harden.

sn The imperfect tense of the verb קָשָׁה (qasha) is found only here in these “hardening passages.” The verb (here the Hiphil for “I will harden”) summarizes Pharaoh’s resistance to what God would be doing through Moses – he would stubbornly resist and refuse to submit; he would be resolved in his opposition. See R. R. Wilson, “The Hardening of Pharaoh’s Heart,” CBQ 41 (1979): 18-36.

16 tn The form beginning the second half of the verse is the perfect tense with vav (ו) consecutive, הִרְבֵּיתִי (hirbeti). It could be translated as a simple future in sequence after the imperfect preceding it, but the logical connection is not obvious. Since it carries the force of an imperfect due to the sequence, it may be subordinated as a temporal clause to the next clause that begins in v. 4. That maintains the flow of the argument.

17 tn The emphasis on sequence is clear because the form is the perfect tense with the vav consecutive.

sn The use of the verb “to know” (יָדַע, yada’) underscores what was said with regard to 6:3. By the time the actual exodus took place, the Egyptians would have “known” the name Yahweh, probably hearing it more than they wished. But they will know – experience the truth of it – when Yahweh defeats them.

18 sn This is another anthropomorphism, parallel to the preceding. If God were to “put” (נָתַן, natan), “extend” (נָטָה, nata), or “reach out” (שָׁלַח, shalakh) his hand against them, they would be destroyed. Contrast Exod 24:11.

19 sn For information on this Egyptian material, see D. B. Redford, A Study of the Biblical Story of Joseph (VTSup), 203-4.

20 tn The חַרְטֻּמִּים (kharttummim) seem to have been the keepers of Egypt’s religious and magical texts, the sacred scribes.

21 tn The term בְּלַהֲטֵיהֶם (bÿlahatehem) means “by their secret arts”; it is from לוּט (lut, “to enwrap”). The Greek renders the word “by their magic”; Tg. Onq. uses “murmurings” and “whispers,” and other Jewish sources “dazzling display” or “demons” (see further B. Jacob, Exodus, 253-54). They may have done this by clever tricks, manipulation of the animals, or demonic power. Many have suggested that Aaron and the magicians were familiar with an old trick in which they could temporarily paralyze a serpent and then revive it. But here Aaron’s snake swallows up their snakes.

22 sn The third plague is brief and unannounced. Moses and Aaron were simply to strike the dust so that it would become gnats. Not only was this plague unannounced, but also it was not duplicated by the Egyptians.

23 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive, meaning “and it will be.” When הָיָה (hayah) is followed by the lamed (ל) proposition, it means “become.”

24 tn The noun is כִּנִּים (kinnim). The insect has been variously identified as lice, gnats, ticks, flies, fleas, or mosquitoes. “Lice” follows the reading in the Peshitta and Targum (and so Josephus, Ant. 2.14.3 [2.300]). Greek and Latin had “gnats.” By “gnats” many commentators mean “mosquitoes,” which in and around the water of Egypt were abundant (and the translators of the Greek text were familiar with Egypt). Whatever they were they came from the dust and were troublesome to people and animals.

25 tn The verb פָּלָה (palah) in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” See also Exod 8:22 (18 HT); 11:7; 33:16.

26 tn There is a wordplay in this section. A pestilence – דֶּבֶר (dever) – will fall on Egypt’s cattle, but no thing – דָּבָר (davar) – belonging to Israel would die. It was perhaps for this reason that the verb was changed in v. 1 from “say” to “speak” (דִּבֶּר, dibber). See U. Cassuto, Exodus, 111.

27 tn The lamed preposition indicates possession: “all that was to the Israelites” means “all that the Israelites had.”

28 tn Heb “which like it there has never been.”

29 tn Heb “and like it it will not add.”

30 sn The thought is essentially the same as in Exod 7:3-4, but the wonders, or portents, here refer to what is yet to be done in Egypt.

31 tn The holy name (“Yahweh,” represented as “the Lord” in the translation) has the vav disjunctive with it. It may have the force: “Now it was Yahweh who gave the people favor….”

32 sn God was destroying the tyrant and his nobles and the land’s economy because of their stubborn refusal. But God established friendly, peaceful relations between his people and the Egyptians. The phrase is used outside Exod only in Gen 39:21, referring to Joseph.

33 tn The verb וַיַּשְׁאִלוּם (vayyashilum) is a Hiphil form that has the root שָׁאַל (shaal), used earlier in Qal with the meaning “requested” (12:35). The verb here is frequently translated “and they lent them,” but lending does not fit the point. What they gave the Israelites were farewell gifts sought by demanding or asking for them. This may exemplify a “permissive” use of the Hiphil stem, in which “the Hiphil designates an action that is agreeable to the object and allowed by the subject” (B. T. Arnold and J. H. Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax, 52).

34 sn See B. Jacob, “The Gifts of the Egyptians; A Critical Commentary,” Journal of Reformed Judaism 27 (1980): 59-69.

35 sn This military term is used elsewhere in Exodus (e.g., 6:26; 7:4; 12:17, 50), but here the Israelites are called “the regiments of the Lord.”

36 tn The form is the Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive, carrying the sequence forward: “and you will declare to your son.”

sn A very important part of the teaching here is the manner in which the memory of the deliverance will be retained in Israel – they were to teach their children the reasons for the feast, as a binding law forever. This will remind the nation of its duties to Yahweh in gratitude for the great deliverance.

37 tn Heb “day, saying.” “Tell…saying” is redundant, so “saying” has not been included in the translation here.

38 tn “it is” has been supplied.

39 tn The text uses זֶה (zeh), which Gesenius classifies as the use of the pronoun to introduce a relative clause after the preposition (GKC 447 §138.h) – but he thinks the form is corrupt. B. S. Childs, however, sees no reason to posit a corruption in this form (Exodus [OTL], 184).

40 tn The word is טוֹטָפֹת (totafot, “frontlets”). The etymology is uncertain, but the word denotes a sign or an object placed on the forehead (see m. Shabbat 6:1). The Gemara interprets it as a band that goes from ear to ear. In the Targum to 2 Sam 1:10 it is an armlet worn by Saul (see S. R. Driver, Exodus, 110). These bands may have resembled the Egyptian practice of wearing as amulets “forms of words written on folds of papyrus tightly rolled up and sewn in linen” (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:384).

41 sn The pattern of the passage now emerges more clearly; it concerns the grateful debt of the redeemed. In the first part eating the unleavened bread recalls the night of deliverance in Egypt, and it calls for purity. In the second part the dedication of the firstborn was an acknowledgment of the deliverance of the firstborn from bondage. They were to remember the deliverance and choose purity; they were to remember the deliverance and choose dedication. The NT will also say, “You are not your own, for you were bought with a price, therefore, glorify God” (1 Cor 6:20). Here too the truths of God’s great redemption must be learned well and retained well from generation to generation.

42 tn The passive participle of the verb “to choose” means that these were “choice” or superb chariots.

43 tn Heb “every chariot of Egypt.” After the mention of the best chariots, the meaning of this description is “all the other chariots.”

44 tn The word שָׁלִשִׁם (shalishim) means “officers” or some special kind of military personnel. At one time it was taken to mean a “three man chariot,” but the pictures of Egyptian chariots only show two in a chariot. It may mean officers near the king, “men of the third rank” (B. Jacob, Exodus, 394). So the chariots and the crew represented the elite. See the old view by A. E. Cowley that linked it to a Hittite word (“A Hittite Word in Hebrew,” JTS 21 [1920]: 326), and the more recent work by P. C. Craigie connecting it to Egyptian “commander” (“An Egyptian Expression in the Song of the Sea: Exodus XV.4,” VT 20 [1970]: 85).

45 tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly,” “boldly,” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver a blow (Job 38:15). So the narrative here builds tension between these two resolute forces.

46 tn The text simply has “evening, and you will know.” Gesenius notes that the perfect tense with the vav consecutive occurs as the apodosis to temporal clauses or their equivalents. Here the first word implies the idea “[when it becomes] evening” or simply “[in the] evening” (GKC 337-38 §112.oo).

sn Moses is very careful to make sure that they know it is Yahweh who has brought them out, and it will be Yahweh who will feed them. They are going to be convinced of this now.

47 tn The word חָדָה (khada) is rare, occurring only in Job 3:6 and Ps 21:6, although it is common in Aramaic. The LXX translated it “he shuddered.” U. Cassuto suggests that that rendering was based on the midrashic interpretation in b. Sanhedrin 94b, “he felt cuts in his body” – a wordplay on the verb (Exodus, 215-16).

48 sn This chapter is essentially about mediation. The people are getting ready to meet with God, receive the Law from him, and enter into a covenant with him. All of this required mediation and preparation. Through it all, Israel will become God’s unique possession, a kingdom of priests on earth – if they comply with his Law. The chapter can be divided as follows: vv. 1-8 tell how God, Israel’s great deliverer promised to make them a kingdom of priests; this is followed by God’s declaration that Moses would be the mediator (v. 9); vv. 10-22 record instructions for Israel to prepare themselves to worship Yahweh and an account of the manifestation of Yahweh with all the phenomena; and the chapter closes with the mediation of Moses on behalf of the people (vv. 23-25). Having been redeemed from Egypt, the people will now be granted a covenant with God. See also R. E. Bee, “A Statistical Study of the Sinai Pericope,” Journal of the Royal Statistical Society 135 (1972): 406-21.

49 tn The construction uses the infinitive construct followed by the subjective genitive to form a temporal clause.

50 tn Heb “on this day.”

51 tn The figure compares the way a bird would teach its young to fly and leave the nest with the way Yahweh brought Israel out of Egypt. The bird referred to could be one of several species of eagles, but more likely is the griffin-vulture. The image is that of power and love.

52 sn The language here is the language of a bridegroom bringing the bride to the chamber. This may be a deliberate allusion to another metaphor for the covenant relationship.

53 tn The verb means “to crush.” S. R. Driver notes that in this context this would probably mean with an unfair judgment in the courts (Exodus, 239).

54 tn Heb “soul, life” – “you know what it feels like.”

55 tn The two imperatives could also express one idea: “get down there.” In other words, “Make haste to get down.”

56 sn By giving the people to Moses in this way, God is saying that they have no longer any right to claim him as their God, since they have shared his honor with another. This is God’s talionic response to their “These are your gods who brought you up.” The use of these pronoun changes also would form an appeal to Moses to respond, since Moses knew that God had brought them up from Egypt.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.27 seconds
powered by bible.org