Deuteronomy 4:30
Context4:30 In your distress when all these things happen to you in the latter days, 1 if you return to the Lord your God and obey him 2
Deuteronomy 7:12
Context7:12 If you obey these ordinances and are careful to do them, the Lord your God will faithfully keep covenant with you 3 as he promised 4 your ancestors.
Deuteronomy 8:20
Context8:20 Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you 5 because you would not obey him. 6
Deuteronomy 13:4
Context13:4 You must follow the Lord your God and revere only him; and you must observe his commandments, obey him, serve him, and remain loyal to him.
Deuteronomy 13:18
Context13:18 Thus you must obey the Lord your God, keeping all his commandments that I am giving 7 you today and doing what is right 8 before him. 9
Deuteronomy 26:17
Context26:17 Today you have declared the Lord to be your God, and that you will walk in his ways, keep his statutes, commandments, and ordinances, and obey him.
Deuteronomy 28:9
Context28:9 The Lord will designate you as his holy people just as he promised you, if you keep his commandments 10 and obey him. 11
Deuteronomy 30:2
Context30:2 Then if you and your descendants 12 turn to the Lord your God and obey him with your whole mind and being 13 just as 14 I am commanding you today,
1 sn The phrase is not used here in a technical sense for the eschaton, but rather refers to a future time when Israel will be punished for its sin and experience exile. See Deut 31:29.
2 tn Heb “hear his voice.” The expression is an idiom meaning “obey,” occurring in Deut 8:20; 9:23; 13:18; 21:18, 20; 26:14, 17; 27:10; 28:1-2, 15, 45, 62; 30:2, 8, 10, 20.
3 tn Heb “will keep with you the covenant and loyalty.” On the construction used here, see v. 9.
4 tn Heb “which he swore on oath.” The relative pronoun modifies “covenant,” so one could translate “will keep faithfully the covenant (or promise) he made on oath to your ancestors.”
5 tn Heb “so you will perish.”
6 tn Heb “listen to the voice of the
7 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV).
8 tc The LXX and Smr add “and good” to bring the phrase in line with a familiar cliché (cf. Deut 6:18; Josh 9:25; 2 Kgs 10:3; 2 Chr 14:1; etc.). This is an unnecessary and improper attempt to force a text into a preconceived mold.
9 tn Heb “in the eyes of the
10 tn Heb “the commandments of the
11 tn Heb “and walk in his ways” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
12 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”
13 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).
14 tn Heb “according to all.”