Acts 8:40
Context8:40 Philip, however, found himself 1 at Azotus, 2 and as he passed through the area, 3 he proclaimed the good news 4 to all the towns 5 until he came to Caesarea. 6
Acts 10:24
Context10:24 The following day 7 he entered Caesarea. 8 Now Cornelius was waiting anxiously 9 for them and had called together his relatives and close friends.
Acts 21:8
Context21:8 On the next day we left 10 and came to Caesarea, 11 and entered 12 the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, 13 and stayed with him.
Acts 21:16
Context21:16 Some of the disciples from Caesarea 14 came along with us too, and brought us to the house 15 of Mnason of Cyprus, a disciple from the earliest times, 16 with whom we were to stay.
Acts 12:19
Context12:19 When Herod 17 had searched 18 for him and did not find him, he questioned 19 the guards and commanded that they be led away to execution. 20 Then 21 Herod 22 went down from Judea to Caesarea 23 and stayed there.
Acts 23:23
Context23:23 Then 24 he summoned 25 two of the centurions 26 and said, “Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea 27 along with seventy horsemen 28 and two hundred spearmen 29 by 30 nine o’clock tonight, 31
Acts 25:6
Context25:6 After Festus 32 had stayed 33 not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, 34 and the next day he sat 35 on the judgment seat 36 and ordered Paul to be brought.
Acts 23:32
Context23:32 The next day they let 37 the horsemen 38 go on with him, and they returned to the barracks. 39
Acts 24:1
Context24:1 After five days the high priest Ananias 40 came down with some elders and an attorney 41 named 42 Tertullus, and they 43 brought formal charges 44 against Paul to the governor.
Acts 25:23-24
Context25:23 So the next day Agrippa 45 and Bernice came with great pomp 46 and entered the audience hall, 47 along with the senior military officers 48 and the prominent men of the city. When Festus 49 gave the order, 50 Paul was brought in. 25:24 Then Festus 51 said, “King Agrippa, 52 and all you who are present here with us, you see this man about whom the entire Jewish populace 53 petitioned 54 me both in Jerusalem 55 and here, 56 shouting loudly 57 that he ought not to live any longer.
1 tn Or “appeared.”
2 sn Azotus was a city on the coast of southern Palestine, known as Ashdod in OT times.
3 tn The words “the area” are not in the Greek text but are implied.
4 tn Or “he preached the gospel.”
5 tn Or “cities.”
6 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
7 tn Grk “On the next day,” but since this phrase has already occurred in v. 23, it would be redundant in English to use it again here.
8 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi).
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
9 tn Normally προσδοκάω (prosdokaw) means “to wait with apprehension or anxiety for something,” often with the implication of impending danger or trouble (L&N 25.228), but in this context the anxiety Cornelius would have felt came from the importance of the forthcoming message as announced by the angel.
10 tn Grk “On the next day leaving, we came.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
11 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was another 40 mi (65 km).
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
12 tn Grk “and entering…we stayed.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
13 sn Philip was one of the seven deacons appointed in the Jerusalem church (Acts 6:1-7).
14 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
15 tn Grk “to Mnason…”; the words “the house of” are not in the Greek text, but are implied by the verb ξενισθῶμεν (xenisqwmen).
16 tn Or perhaps, “Mnason of Cyprus, one of the original disciples.” BDAG 137 s.v. ἀρχαῖος 1 has “ἀ. μαθητής a disciple of long standing (perh. original disc.) Ac 21:16.”
17 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
18 tn Or “had instigated a search” (Herod would have ordered the search rather than conducting it himself).
19 tn “Questioned” is used to translate ἀνακρίνας (anakrina") here because a possible translation offered by BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω for this verse is “examined,” which could be understood to mean Herod inspected the guards rather than questioned them. The translation used by the NIV, “cross-examined,” also avoids this possible misunderstanding.
20 tn The meaning “led away to execution” for ἀπαχθῆναι (apacqhnai) in this verse is given by BDAG 95 s.v. ἀπάγω 2.c. Although an explicit reference to execution is lacking here, it is what would usually occur in such a case (Acts 16:27; 27:42; Code of Justinian 9.4.4). “Led away to torture” is a less likely option (Pliny the Younger, Letters 10, 96, 8).
21 tn Grk “and,” but the sequence of events is better expressed in English by “then.” A new sentence is begun in the translation because of the length of the sentence in Greek, which exceeds normal English sentence length.
22 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. Since Herod has been the subject of the preceding material, and the circumstances of his death are the subject of the following verses (20-23), it is best to understand Herod as the subject here. This is especially true since according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352], Herod Agrippa I died at Caesarea in
sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great), who died at Caesarea in
23 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
24 tn Grk “And.” Since this represents a response to the reported ambush, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
25 tn Grk “summoning…he said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
26 sn See the note on the word centurion in 10:1.
27 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of about 65 mi (just over 100 km).
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
28 tn Or “cavalrymen.”
29 tn A military technical term of uncertain meaning. BDAG 217 s.v. δεξιολάβος states, “a word of uncertain mng., military t.t., acc. to Joannes Lydus…and Theophyl. Sim., Hist. 4, 1 a light-armed soldier, perh. bowman, slinger; acc. to a scholion in CMatthaei p. 342 body-guard….Spearman Goodspd., NRSV; ‘security officer’, GDKilpatrick, JTS 14, ’63, 393f.”
sn Two hundred soldiers…along with seventy horsemen and two hundred spearmen. The resulting force assembled to guard Paul was almost a full cohort. The Roman commander was taking no chances, but was sending the issue up the chain of command to the procurator to decide.
30 tn Grk “from.”
31 tn Grk “from the third hour of the night.”
32 tn Grk “he”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity.
33 tn Grk “Having stayed.” The participle διατρίψας (diatriya") has been taken temporally.
34 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
35 tn Grk “sitting down…he ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
36 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bhma was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.
sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.
37 tn Grk “letting.” The participle ἐάσαντες (easante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
38 tn Or “cavalrymen.”
39 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”
40 sn Ananias was in office from
41 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).
42 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”
43 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.
44 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone…Ac 24:1; 25:2.”
45 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
46 tn Or “great pageantry” (BDAG 1049 s.v. φαντασία; the term is a NT hapax legomenon).
sn Agrippa and Bernice came with great pomp. The “royals” were getting their look at Paul. Everyone who was anyone would have been there.
47 tn Or “auditorium.” “Auditorium” may suggest to the modern English reader a theater where performances are held. Here it is the large hall where a king or governor would hold audiences. Paul once spoke of himself as a “spectacle” to the world (1 Cor 4:8-13).
48 tn Grk “the chiliarchs” (officers in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
49 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
50 tn Grk “and Festus ordering, Paul was brought in.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated. The participle κελεύσαντος (keleusanto") has been taken temporally.
51 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
52 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
53 tn Probably best understood as rhetorical hyperbole. BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ states, “people, populace, population…τὸ πλῆθος the populace…ἅπαν τὸ πλ. τῶν ᾿Ιουδαίων Ac 25:24.” However, the actions of the leadership are seen by Luke as representing the actions of the entire nation, so the remark is not inaccurate.
54 tn Or “appealed to” (BDAG 341 s.v. ἐντυγχάνω 1.a).
55 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
56 sn Here means “here in Caesarea.”
57 tn Or “screaming.”