Acts 6:15

Context6:15 All 1 who were sitting in the council 2 looked intently at Stephen 3 and saw his face was like the face of an angel. 4
Acts 7:30
Context7:30 “After 5 forty years had passed, an angel appeared to him in the desert 6 of Mount Sinai, in the flame of a burning bush. 7
Acts 10:3
Context10:3 About three o’clock one afternoon 8 he saw clearly in a vision an angel of God 9 who came in 10 and said to him, “Cornelius.”
Acts 10:7
Context10:7 When the angel who had spoken to him departed, Cornelius 11 called two of his personal servants 12 and a devout soldier from among those who served him, 13
Acts 11:13
Context11:13 He informed us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter,
Acts 12:9
Context12:9 Peter 14 went out 15 and followed him; 16 he did not realize that what was happening through the angel was real, 17 but thought he was seeing a vision.
Acts 12:15
Context12:15 But they said to her, “You’ve lost your mind!” 18 But she kept insisting that it was Peter, 19 and they kept saying, 20 “It is his angel!” 21
Acts 12:23
Context12:23 Immediately an angel of the Lord 22 struck 23 Herod 24 down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died. 25
1 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn Or “Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
3 tn Grk “at him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.
4 sn His face was like the face of an angel. This narrative description of Stephen’s face adds to the mood of the passage. He had the appearance of a supernatural, heavenly messenger.
5 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and contemporary English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
6 tn Or “wilderness.”
8 tn Grk “at about the ninth hour of the day.” This would be the time for afternoon prayer.
9 tn Or “the angel of God.” Linguistically, “angel of God” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of God” or “the angel of God” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.
10 tn The participles εἰσελθόντα (eiselqonta) and εἰπόντα (eiponta) are accusative, and thus best taken as adjectival participles modifying ἄγγελον (angelon): “an angel who came in and said.”
11 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Or “domestic servants.” The Greek word here is οἰκέτης (oiketh"), which technically refers to a member of the household, but usually means a household servant (slave) or personal servant rather than a field laborer.
13 tn The meaning of the genitive participle προσκαρτερούντων (proskarterountwn) could either be “a soldier from the ranks of those who served him” (referring to his entire command) or “a soldier from among his personal staff” (referring to a group of soldiers who were his personal attendants). The translation “from among those who served him” is general enough to cover either possibility.
14 tn Grk “And going out he followed.”
15 tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
16 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
17 tn Grk “what was done through the angel was a reality” (see BDAG 43 s.v. ἀληθής 3).
18 sn “You’ve lost your mind!” Such a response to the miraculous is not unusual in Luke-Acts. See Luke 24:11; Acts 26:25. The term μαίνομαι (mainomai) can have the idea of being “raving mad” or “totally irrational” (BDAG 610 s.v.). It is a strong expression.
19 tn Grk “she kept insisting that the situation was thus” (cf. BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a). Most translations supply a less awkward English phrase like “it was so”; the force of her insistence, however, is that “it was Peter,” which was the point under dispute.
20 tn The two imperfect tense verbs, διϊσχυρίζετο (diiscurizeto) and ἔλεγον (elegon), are both taken iteratively. The picture is thus virtually a shouting match between Rhoda and the rest of the believers.
21 sn The assumption made by those inside, “It is his angel,” seems to allude to the idea of an attending angel (cf. Gen 48:16 LXX; Matt 18:10; Test. Jacob 1:10).
22 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.
23 sn On being struck…down by an angel, see Acts 23:3; 1 Sam 25:28; 2 Sam 12:15; 2 Kgs 19:35; 2 Chr 13:20; 2 Macc 9:5.
24 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
25 sn He was eaten by worms and died. Josephus, Ant. 19.8.2 (19.343-352), states that Herod Agrippa I died at Caesarea in