Acts 4:23
Context4:23 When they were released, Peter and John 1 went to their fellow believers 2 and reported everything the high priests and the elders had said to them.
Acts 6:12
Context6:12 They incited the people, the 3 elders, and the experts in the law; 4 then they approached Stephen, 5 seized him, and brought him before the council. 6
Acts 15:4
Context15:4 When they arrived in Jerusalem, they were received 7 by the church and the apostles and the elders, and they reported 8 all the things God had done with them. 9
Acts 15:23
Context15:23 They sent this letter with them: 10
From the apostles 11 and elders, your brothers, 12 to the Gentile brothers and sisters 13 in Antioch, 14 Syria, 15 and Cilicia, greetings!
Acts 24:1
Context24:1 After five days the high priest Ananias 16 came down with some elders and an attorney 17 named 18 Tertullus, and they 19 brought formal charges 20 against Paul to the governor.
Acts 25:15
Context25:15 When I was in Jerusalem, 21 the chief priests and the elders of the Jews informed 22 me about him, 23 asking for a sentence of condemnation 24 against him.
1 tn Grk “they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity, since a new topic begins in v. 23 and the last specific reference to Peter and John in the Greek text is in 4:19.
2 tn Grk “to their own [people].” In context this phrase is most likely a reference to other believers rather than simply their own families and/or homes, since the group appears to act with one accord in the prayer that follows in v. 24. At the literary level, this phrase suggests how Jews were now splitting into two camps, pro-Jesus and anti-Jesus.
3 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
4 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.
5 tn Grk “approaching, they seized him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). Stephen suffers just as Peter and John did.
7 tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here.
8 tn Or “announced.”
9 tn “They reported all the things God had done with them” – an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent.
10 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).
11 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
12 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.
13 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”
14 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
15 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
16 sn Ananias was in office from
17 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).
18 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”
19 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.
20 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “ἐ. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someone…Ac 24:1; 25:2.”
21 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
22 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “to convey a formal report about a judicial matter, present evidence, bring charges…ἐ. περί τινος concerning someone 25:15.”
23 tn Grk “about whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a personal pronoun (“him”) and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 15 (where the phrase περὶ οὗ [peri Jou] occurs in the Greek text).
24 tn BDAG 516 s.v. καταδίκη states, “condemnation, sentence of condemnation, conviction, guilty verdict…αἰτεῖσθαι κατά τινος κ. ask for a conviction of someone Ac 25:15.”