Acts 4:23
Context4:23 When they were released, Peter and John 1 went to their fellow believers 2 and reported everything the high priests and the elders had said to them.
Acts 5:25
Context5:25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts 3 and teaching 4 the people!”
Acts 15:4
Context15:4 When they arrived in Jerusalem, they were received 5 by the church and the apostles and the elders, and they reported 6 all the things God had done with them. 7
Acts 16:36
Context16:36 The jailer reported these words to Paul, saying, 8 “The magistrates have sent orders 9 to release you. So come out now and go in peace.” 10
Acts 16:38
Context16:38 The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas 11 were Roman citizens 12
Acts 22:26
Context22:26 When the centurion 13 heard this, 14 he went to the commanding officer 15 and reported it, 16 saying, “What are you about to do? 17 For this man is a Roman citizen.” 18
Acts 23:22
Context23:22 Then the commanding officer 19 sent the young man away, directing him, 20 “Tell no one that you have reported 21 these things to me.”
Acts 28:21
Context28:21 They replied, 22 “We have received no letters from Judea about you, nor have any of the brothers come from there 23 and reported or said anything bad about you.
Acts 14:27
Context14:27 When they arrived and gathered the church together, they reported 24 all the things God 25 had done with them, and that he had opened a door 26 of faith for the Gentiles.
1 tn Grk “they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity, since a new topic begins in v. 23 and the last specific reference to Peter and John in the Greek text is in 4:19.
2 tn Grk “to their own [people].” In context this phrase is most likely a reference to other believers rather than simply their own families and/or homes, since the group appears to act with one accord in the prayer that follows in v. 24. At the literary level, this phrase suggests how Jews were now splitting into two camps, pro-Jesus and anti-Jesus.
3 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
4 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.
5 tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here.
6 tn Or “announced.”
7 tn “They reported all the things God had done with them” – an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent.
8 tn The word “saying” is not in the Greek text, but is implied; it is necessary in English because the content of what the jailer said to Paul and Silas is not the exact message related to him by the police officers, but is a summary with his own additions.
9 tn The word “orders” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
10 tn Grk “So coming out now go in peace.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
11 tn Grk “heard they”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.
12 sn Roman citizens. This fact was disturbing to the officials because due process was a right for a Roman citizen, well established in Roman law. To flog a Roman citizen was considered an abomination. Such punishment was reserved for noncitizens.
13 sn See the note on the word centurion in 10:1.
14 tn The word “this” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
15 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
16 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
17 tn Or perhaps, “What do you intend to do?” Although BDAG 627 s.v. μέλλω 1.c.α lists this phrase under the category “be about to, be on the point of,” it is possible it belongs under 1.c.γ, “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…τί μέλλεις ποιεῖν; what do you intend to do?”
18 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
19 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.
20 tn BDAG 760 s.v. παραγγέλλω has “to make an announcement about someth. that must be done, give orders, command, instruct, direct of all kinds of persons in authority, worldly rulers, Jesus, the apostles…παραγγέλλειν w. an inf. and μή comes to mean forbid to do someth.: π. τινί w. aor. inf. Lk 5:14; 8:56; without the dat., which is easily supplied fr. the context Ac 23:22.” However, if the direct discourse which follows is to be retained in the translation, a different translation must be used since it is awkward to introduce direct discourse with the verb to forbid. Thus the alternative to direct was used.
21 tn On this verb, see BDAG 325-26 s.v. ἐμφανίζω 2. The term was frequently used of an official report to authorities. In modern terms, this was a police tip.
22 tn Grk “they said to him.”
23 tn Or “arrived”; Grk “come” (“from there” is implied). Grk “coming.” The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
24 tn Or “announced.”
25 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.
26 sn On the image of opening, or of the door, see 1 Cor 16:9; 2 Cor 2:12; Col 4:3.