Acts 3:18
Context3:18 But the things God foretold 1 long ago through 2 all the prophets – that his Christ 3 would suffer – he has fulfilled in this way.
Acts 10:9
Context10:9 About noon 4 the next day, while they were on their way and approaching 5 the city, Peter went up on the roof 6 to pray.
Acts 13:8
Context13:8 But the magician Elymas 7 (for that is the way his name is translated) 8 opposed them, trying to turn the proconsul 9 away from the faith.
Acts 15:11
Context15:11 On the contrary, we believe that we are saved through 10 the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.” 11
Acts 16:17
Context16:17 She followed behind Paul and us and kept crying out, 12 “These men are servants 13 of the Most High God, who are proclaiming to you the way 14 of salvation.” 15
Acts 22:4
Context22:4 I 16 persecuted this Way 17 even to the point of death, 18 tying up 19 both men and women and putting 20 them in prison,
Acts 24:22
Context24:22 Then Felix, 21 who understood the facts 22 concerning the Way 23 more accurately, 24 adjourned their hearing, 25 saying, “When Lysias the commanding officer comes down, I will decide your case.” 26
Acts 25:3
Context25:3 Requesting him to do them a favor against Paul, 27 they urged Festus 28 to summon him to Jerusalem, planning an ambush 29 to kill him along the way.
Acts 26:4
Context26:4 Now all the Jews know the way I lived 30 from my youth, spending my life from the beginning among my own people 31 and in Jerusalem. 32
Acts 27:15
Context27:15 When the ship was caught in it 33 and could not head into 34 the wind, we gave way to it and were driven 35 along.
Acts 27:44
Context27:44 and the rest were to follow, 36 some on planks 37 and some on pieces of the ship. 38 And in this way 39 all were brought safely to land.
Acts 28:14
Context28:14 There 40 we found 41 some brothers 42 and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome. 43
1 sn God foretold. Peter’s topic is the working out of God’s plan and promise through events the scriptures also note.
2 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).
3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 2:31.
4 tn Grk “about the sixth hour.”
5 tn The participles ὁδοιπορούντων (Jodoiporountwn, “while they were on their way”) and ἐγγιζόντων (engizontwn, “approaching”) have been translated as temporal participles.
6 sn Went up on the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.
7 tn On the debate over what the name “Elymas” means, see BDAG 320 s.v. ᾿Ελύμας. The magician’s behavior is more directly opposed to the faith than Simon Magus’ was.
8 sn A parenthetical note by the author.
9 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.
10 tn Or “by.”
11 tn Or “Jesus, just as they are.” BDAG 1016-17 s.v. τρόπος 1 translates καθ᾿ ὃν τρόπον (kaq’ Jon tropon) here as “in the same way as.”
sn In the same way as they are. Here is an interesting reversal of the argument. Jews are saved by grace (without law), as Gentiles are.
12 tn Grk “crying out, saying”; the participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated. The imperfect verb ἔκραζεν (ekrazen) has been translated as a progressive imperfect.
13 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18. The translation “servants” was used here because in this context there appears to be more emphasis on the activity of Paul and his companions (“proclaiming to you the way of salvation”) than on their status as “slaves of the Most High God.”
14 tn Or “a way.” The grammar of this phrase is a bit ambiguous. The phrase in Greek is ὁδὸν σωτηρίας (Jodon swthria"). Neither the head noun nor the genitive noun has the article; this is in keeping with Apollonius’ Canon (see ExSyn 239-40). Since both nouns are anarthrous, this construction also fits Apollonius’ Corollary (see ExSyn 250-54); since the genitive noun is abstract it is most naturally qualitative, so the head noun could either be definite or indefinite without being unusual as far as the grammar is concerned. Luke’s usage of ὁδός elsewhere is indecisive as far as this passage is concerned. However, when one looks at the historical background it is clear that (1) the woman is shut up (via exorcism) not because her testimony is false but because of its source (analogous to Jesus’ treatment of demons perhaps), and (b) “the way” is a par excellence description of the new faith throughout Acts. It thus seems that at least in Luke’s presentation “the way of salvation” is the preferred translation.
15 sn Proclaiming to you the way of salvation. The remarks were an ironic recognition of Paul’s authority, but he did not desire such a witness, possibly for fear of confusion. Her expression the Most High God might have been understood as Zeus by the audience.
16 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) was translated by the first person pronoun (“I”) and a new sentence begun in the translation.
17 sn That is, persecuted the Christian movement (Christianity). The Way is also used as a description of the Christian faith in Acts 9:2; 18:25-26; 19:9, 23; 24:14, 22).
18 tn BDAG 442-43 s.v. θάνατος 1.a has “διώκειν ἄχρι θανάτου persecute even to death Ac 22:4.”
19 tn Grk “binding.” See Acts 8:3.
20 tn BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b has “W. local εἰς…εἰς φυλακήν put in prison Ac 8:3; cp. 22:4.”
21 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.
22 tn Grk “the things.”
23 tn That is, concerning Christianity.
24 tn BDAG 39 s.v. ἀκριβῶς has “Comp. ἀκριβέστερον more exactly…ἀ. ἐκτίθεσθαι explain more exactly Ac 18:26, cp. 23:15, 20; also more accurately…24:22.” Felix knew more about the Christian movement than what the Jewish leaders had told him.
25 tn L&N 56.18 s.v. ἀναβάλλω has “to adjourn a court proceeding until a later time – ‘to adjourn a hearing, to stop a hearing and put it off until later.’…‘then Felix, who was well informed about the Way, adjourned their hearing’ Ac 24:22.”
26 tn BDAG 227 s.v. διαγινώσκω 2 states, “to make a judicial decision, decide/hear (a case)…τὰ καθ᾿ ὑμᾶς decide your case Ac 24:22.”
27 tn Grk “Requesting a favor against him”; the referent (Paul) has been specified in the translation, the understood direct object of “requesting” has been supplied, and the phrase “to do them” supplied for clarity.
28 tn Grk “him”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity. The words “they urged him” are in v. 2 in the Greek text.
29 sn Planning an ambush. The Jewish leadership had not forgotten the original plan of several years ago (see 23:16). They did not trust the Roman legal process, but preferred to take matters into their own hands.
30 tn Grk “my manner of life.”
31 tn Or “nation.”
32 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
33 tn Or “was forced off course.” Grk “The ship being caught in it.” The genitive absolute construction with the participle συναρπασθέντος (sunarpasqento") has been taken temporally; it could also be translated as causal (“Because the ship was caught in it”).
34 tn BDAG 91 s.v. ἀντοφθαλμέω states, “Metaph. of a ship τοῦ πλοίου μὴ δυναμένοι ἀ. τῷ ἀνέμῳ since the ship was not able to face the wind, i.e. with its bow headed against the forces of the waves Ac 27:15.”
35 sn Caught in the violent wind, the ship was driven along. They were now out of control, at the mercy of the wind and sea.
36 tn The words “were to follow” are not in the Greek text, but are implied. They must be supplied to clarify the sense in contemporary English.
37 tn Or “boards” according to BDAG 913 s.v. σανίς.
38 tn Grk “on pieces from the ship”; that is, pieces of wreckage from the ship.
sn Both the planks and pieces of the ship were for the weak or nonswimmers. The whole scene is a historical metaphor representing how listening to Paul and his message could save people.
39 tn Grk “And in this way it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
40 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation.
41 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (Jeurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
42 sn That is, some fellow Christians.