NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Acts 22:25

Context
22:25 When they had stretched him out for the lash, 1  Paul said to the centurion 2  standing nearby, “Is it legal for you to lash a man who is a Roman citizen 3  without a proper trial?” 4 

Acts 22:29

Context
22:29 Then those who were about to interrogate him stayed away 5  from him, and the commanding officer 6  was frightened when he realized that Paul 7  was 8  a Roman citizen 9  and that he had had him tied up. 10 

1 tn Grk “for the thongs” (of which the lash was made). Although often translated as a dative of means (“with thongs”), referring to thongs used to tie the victim to the whipping post, BDAG 474-75 s.v. ἱμάς states that it “is better taken as a dat. of purpose for the thongs, in which case οἱ ἱμάντες = whips (Posidonius: 87 fgm. 5 Jac.; POxy. 1186, 2 τὴν διὰ τῶν ἱμάντων αἰκείαν. – Antiphanes 74, 8, Demosth. 19, 197 and Artem. 1, 70 use the sing. in this way).”

2 sn See the note on the word centurion in 10:1.

3 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

4 tn Or “a Roman citizen and uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage.

sn The fact that Paul was a Roman citizen protected him from being tortured to extract information; such protections were guaranteed by the Porcian and Julian law codes. In addition, the fact Paul had not been tried exempted him from punishment.

5 tn BDAG 158 s.v. ἀφίστημι 2.b has “keep awayἀπό τινος… Lk 4:13; Ac 5:38; 2 Cor 12:8…cp. Ac 22:29.” In context, the point would seem to be not that the interrogators departed or withdrew, but that they held back from continuing the flogging.

6 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.

7 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

8 tn This is a present tense (ἐστιν, estin) retained in indirect discourse. It must be translated as a past tense in contemporary English.

9 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.

10 sn Had him tied up. Perhaps a reference to the chains in Acts 21:33, or the preparations for the lashing in Acts 22:25. A trial would now be needed to resolve the matter. The Roman authorities’ hesitation to render a judgment in the case occurs repeatedly: Acts 22:30; 23:28-29; 24:22; 25:20, 26-27. The legal process begun here would take the rest of Acts and will be unresolved at the end. The process itself took four years of Paul’s life.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org