Acts 2:7
Context2:7 Completely baffled, they said, 1 “Aren’t 2 all these who are speaking Galileans?
Acts 5:11
Context5:11 Great 3 fear gripped 4 the whole church 5 and all who heard about these things.
Acts 6:6
Context6:6 They stood these men before the apostles, who prayed 6 and placed 7 their hands on them.
Acts 7:54
Context7:54 When they heard these things, they became furious 8 and ground their teeth 9 at him.
Acts 8:15
Context8:15 These two 10 went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit.
Acts 14:18
Context14:18 Even by saying 11 these things, they scarcely persuaded 12 the crowds not to offer sacrifice to them.
Acts 15:27
Context15:27 Therefore we are sending 13 Judas and Silas 14 who will tell you these things themselves in person. 15
Acts 17:8
Context17:8 They caused confusion among 16 the crowd and the city officials 17 who heard these things.
Acts 19:36
Context19:36 So because these facts 18 are indisputable, 19 you must keep quiet 20 and not do anything reckless. 21
Acts 20:5
Context20:5 These had gone on ahead 22 and were waiting for us in Troas. 23
Acts 20:36
Context20:36 When 24 he had said these things, he knelt down 25 with them all and prayed.
Acts 21:15
Context21:15 After these days we got ready 26 and started up 27 to Jerusalem.
Acts 24:9
Context24:9 The Jews also joined in the verbal attack, 28 claiming 29 that these things were true.
1 tn Grk “They were astounded and amazed, saying.” The two imperfect verbs, ἐξίσταντο (existanto) and ἐθαύμαζον (eqaumazon), show both the surprise and the confusion on the part of the hearers. The verb ἐξίσταντο (from ἐξίστημι, existhmi) often implies an illogical perception or response (BDAG 350 s.v. ἐξίστημι): “to be so astonished as to almost fail to comprehend what one has experienced” (L&N 25.218).
2 tn Grk “Behold, aren’t all these.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
3 tn Grk “And great.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
4 tn Or “fear came on,” “fear seized”; Grk “fear happened to.”
5 sn This is the first occurrence of the term church (ἐκκλησία, ekklhsia) in Acts. It refers to an assembly of people.
6 tn Literally this is a participle in the Greek text (προσευξάμενοι, proseuxamenoi). It could be translated as a finite verb (“and they prayed and placed their hands on them”) but much smoother English results if the entire coordinate clause is converted to a relative clause that refers back to the apostles.
sn Who prayed. The prayer indicates their acceptance and commissioning for ministry (cf. Deut 34:9).
7 tn Or “laid.”
8 tn This verb, which also occurs in Acts 5:33, means “cut to the quick” or “deeply infuriated” (BDAG 235 s.v. διαπρίω).
9 tn Or “they gnashed their teeth.” This idiom is a picture of violent rage (BDAG 184 s.v. βρύχω). See also Ps 35:16.
10 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the phrase “these two” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.
11 tn The participle λέγοντες (legontes) is regarded as indicating means.
12 tn BDAG 524 s.v. καταπαύω 2.b gives both “restrain” and “dissuade someone fr. someth.,” but “they scarcely dissuaded the crowds from offering sacrifice,” while accurate, is less common in contemporary English than saying “they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice.” Paganism is portrayed as a powerful reality that is hard to reverse.
13 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
14 sn Judas and Silas were the “two witnesses” who would vouch for the truth of the recommendation.
15 tn Grk “by means of word” (an idiom for a verbal report).
16 tn Grk “They troubled the crowd and the city officials”; but this could be understood to mean “they bothered” or “they annoyed.” In reality the Jewish instigators managed to instill doubt and confusion into both the mob and the officials by their false charges of treason. Verse 8 suggests the charges raised again Paul, Silas, Jason, and the others were false.
17 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official.’”
18 tn Grk “these things.”
19 tn The genitive absolute construction with the participle ὄντων (ontwn) has been translated as a causal adverbial participle. On the term translated “indisputable” see BDAG 68-69 s.v. ἀναντίρρητος which has “not to be contradicted, undeniable.”
20 tn Grk “it is necessary that you be quiet.”
21 tn L&N 88.98 has “pertaining to impetuous and reckless behavior – ‘reckless, impetuous.’…‘so then, you must calm down and not do anything reckless’ Ac 19:36.” The city secretary was asking that order be restored.
22 tn Grk “These, having gone on ahead, were waiting.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
23 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor.
24 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
25 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
26 tn Or “we made preparations.”
27 tn Grk “were going up”; the imperfect verb ἀνεβαίνομεν (anebainomen) has been translated as an ingressive imperfect.
sn In colloquial speech Jerusalem was always said to be “up” from any other location in Palestine. The group probably covered the 65 mi (105 km) in two days using horses. Their arrival in Jerusalem marked the end of Paul’s third missionary journey.
28 tn Grk “joined in the attack,” but the adjective “verbal” has been supplied to clarify that this was not another physical assault on Paul. The verb is another NT hapax legomenon (BDAG 969 s.v. συνεπιτίθημι).
29 tn Or “asserting” (BDAG 1050 s.v. φάσκω).