Acts 2:47
![Click this icon to open a Bible text only page](images/text.gif)
Context2:47 praising God and having the good will 1 of all the people. And the Lord was adding to their number every day 2 those who were being saved.
Acts 3:11
Context3:11 While the man 3 was hanging on to Peter and John, all the people, completely astounded, ran together to them in the covered walkway 4 called Solomon’s Portico. 5
Acts 3:21
Context3:21 This one 6 heaven must 7 receive until the time all things are restored, 8 which God declared 9 from times long ago 10 through his holy prophets.
Acts 3:25
Context3:25 You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, 11 saying to Abraham, ‘And in your descendants 12 all the nations 13 of the earth will be blessed.’ 14
Acts 4:31
Context4:31 When 15 they had prayed, the place where they were assembled together was shaken, 16 and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak 17 the word of God 18 courageously. 19
Acts 4:33
Context4:33 With 20 great power the apostles were giving testimony 21 to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.
Acts 8:10
Context8:10 All the people, 22 from the least to the greatest, paid close attention to him, saying, “This man is the power of God that is called ‘Great.’” 23
Acts 9:26
Context9:26 When he arrived in Jerusalem, 24 he attempted to associate 25 with the disciples, and they were all afraid of him, because they did not believe 26 that he was a disciple.
Acts 10:43
Context10:43 About him all the prophets testify, 27 that everyone who believes in him receives forgiveness of sins 28 through his name.”
Acts 11:23
Context11:23 When 29 he came and saw the grace of God, he rejoiced and encouraged them all to remain true 30 to the Lord with devoted hearts, 31
Acts 14:27
Context14:27 When they arrived and gathered the church together, they reported 32 all the things God 33 had done with them, and that he had opened a door 34 of faith for the Gentiles.
Acts 26:2
Context26:2 “Regarding all the things I have been accused of by the Jews, King Agrippa, 35 I consider myself fortunate that I am about to make my defense before you today,
Acts 27:20
Context27:20 When neither sun nor stars appeared for many days and a violent 36 storm continued to batter us, 37 we finally abandoned all hope of being saved. 38
1 tn Or “the favor.”
2 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
3 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Or “portico,” “colonnade”; Grk “stoa.” The translation “covered walkway” (a descriptive translation) was used here because the architectural term “portico” or “colonnade” is less familiar. However, the more technical term “portico” was retained in the actual name that follows.
5 sn Solomon’s Portico was a covered walkway formed by rows of columns supporting a roof and open on the inner side facing the center of the temple complex. It was located on the east side of the temple (Josephus, Ant. 15.11.3-5 [15.391-420], 20.9.7 [20.221]) and was a place of commerce and conversation.
6 tn Grk “whom,” continuing the sentence from v. 20.
7 sn The term must used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) is a key Lukan term to point to the plan of God and what must occur.
8 tn Grk “until the times of the restoration of all things.” Because of the awkward English style of the extended genitive construction, and because the following relative clause has as its referent the “time of restoration” rather than “all things,” the phrase was translated “until the time all things are restored.”
sn The time all things are restored. What that restoration involves is already recorded in the scriptures of the nation of Israel.
9 tn Or “spoke.”
10 tn Or “from all ages past.”
sn From times long ago. Once again, God’s plan is emphasized.
11 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
12 tn Or “in your offspring”; Grk “in your seed.”
sn In your descendants (Grk “in your seed”). Seed has an important ambiguity in this verse. The blessing comes from the servant (v. 26), who in turn blesses the responsive children of the covenant as the scripture promised. Jesus is the seed who blesses the seed.
13 tn Or “families.” The Greek word πατριά (patria) can indicate persons of succeeding generations who are related by birth (“lineage,” “family”) but it can also indicate a relatively large unit of people who make up a sociopolitical group and who share a presumed biological descent. In many contexts πατριά is very similar to ἔθνος (eqnos) and λαός (laos). In light of the context of the OT quotation, it is better to translate πατριά as “nations” here.
14 sn A quotation from Gen 22:18.
15 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
16 sn The place where they were assembled…was shaken. This signifies that God is in their midst. See Acts 16:26; Exod 19:18; Ps 114:7; Isa 6:4.
17 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to speak”). Logical sequencing suggests that their speaking began after they were filled with the Spirit. The prayer was answered immediately.
18 tn Or “speak God’s message.”
19 tn Or “with boldness.”
20 tn Grk “And with.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
21 tn Or “were witnessing.”
22 tn Grk “all of them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
23 tn Or “This man is what is called the Great Power of God.” The translation “what is called the Great Power of God” is given by BDAG 263 s.v. δύναμις 5, but the repetition of the article before καλουμένη μεγάλη (kaloumenh megalh) suggests the translation “the power of God that is called ‘Great.’”
24 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
25 tn Or “join.”
26 tn The participle πιστεύοντες (pisteuonte") has been translated as a causal adverbial participle.
27 tn Or “All the prophets testify about him.” Although modern English translations tend to place “about him” after “testify” (so NIV, NRSV) the phrase “about him” has been left at the beginning of v. 43 for emphatic reasons.
28 sn Forgiveness of sins. See Luke 24:47; also Acts 14:23; 19:4; 9:42; 11:17; 16:31. The gospel is present in the prophetic promise, Rom 1:1-7. The message is in continuity with the ancient hope.
29 tn Grk “Antioch, who when.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
30 tn BDAG 883 s.v. προσμένω 1.a.β has “remain true to the Lord” for προσμένειν (prosmenein) in this verse.
sn He…encouraged them all to remain true to the Lord. The call to faithfulness is frequent in Acts (2:40; 14:22; 15:32; 16:39; 20:1-2).
31 tn Grk “with purpose of heart”; BDAG 869 s.v. πρόθεσις 2.a translates this phrase “purpose of heart, i.e. devotion” here.
32 tn Or “announced.”
33 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.
34 sn On the image of opening, or of the door, see 1 Cor 16:9; 2 Cor 2:12; Col 4:3.
35 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
36 tn Grk “no small storm” = a very great storm.
37 tn Grk “no small storm pressing on us.” The genitive absolute construction with the participle ἐπικειμένου (epikeimenou) has been translated as parallel to the previous genitive absolute construction (which was translated as temporal). BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι 2.b states, “of impersonal force confront χειμῶνος ἐπικειμένου since a storm lay upon us Ac 27:20.” L&N 14.2, “‘the stormy weather did not abate in the least’ or ‘the violent storm continued’ Ac 27:20.” To this last was added the idea of “battering” from the notion of “pressing upon” inherent in ἐπίκειμαι (epikeimai).
38 tn Grk “finally all hope that we would be saved was abandoned.” The passive construction has been converted to an active one to simplify the translation. This represents a clearly secular use of the term σῴζω (swzw) in that it refers to deliverance from the storm. At this point those on board the ship gave up hope of survival.