Acts 19:41
Context19:41 After 1 he had said 2 this, 3 he dismissed the assembly. 4
Acts 19:30
Context19:30 But when Paul wanted to enter the public assembly, 5 the disciples would not let him.
Acts 19:39
Context19:39 But if you want anything in addition, 6 it will have to be settled 7 in a legal assembly. 8
Acts 23:7
Context23:7 When he said this, 9 an argument 10 began 11 between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.
1 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn Grk “And saying.” The participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
3 tn Grk “these things.”
4 sn Verse 41 in the English text is included as part of verse 40 in the standard critical editions of the Greek NT.
5 tn Or “enter the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly…εἰσελθεῖν εἰς τὸν δ. go into the assembly 19:30.”
6 tn Or “anything more than this.”
7 tn Or “resolved.”
8 tn Or “in a legal meeting of the citizens.” L&N 30.81 has “ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται ‘it will have to be settled in a legal meeting of the citizens’ Ac 19:39.” This meeting took place three times a year.
9 tn The participle εἰπόντος (eiponto") has been translated temporally.
10 tn Or “a dispute” (BDAG 940 s.v. στάσις 3).
11 tn Grk “there came about an argument.” This has been simplified to “an argument began”