2 Corinthians 2:13
Context2:13 I had no relief in my spirit, 1 because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them 2 and set out 3 for Macedonia.
2 Corinthians 3:14
Context3:14 But their minds were closed. 4 For to this very day, the same veil remains when they hear the old covenant read. 5 It has not been removed because only in Christ is it taken away. 6
2 Corinthians 4:14
Context4:14 We do so 7 because we know that the one who raised up Jesus 8 will also raise us up with Jesus and will bring us with you into his presence.
2 Corinthians 4:18
Context4:18 because we are not looking at what can be seen but at what cannot be seen. For what can be seen is temporary, but what cannot be seen is eternal.
2 Corinthians 5:4
Context5:4 For we groan while we are in this tent, 9 since we are weighed down, 10 because we do not want to be unclothed, but clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life.
2 Corinthians 5:11
Context5:11 Therefore, because we know the fear of the Lord, 11 we try to persuade 12 people, 13 but we are well known 14 to God, and I hope we are well known to your consciences too.
2 Corinthians 7:13
Context7:13 Therefore we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because all of you have refreshed his spirit. 15
2 Corinthians 8:22
Context8:22 And we are sending 16 with them our brother whom we have tested many times and found eager in many matters, but who now is much more eager than ever because of the great confidence he has in you.
2 Corinthians 9:2
Context9:2 because I know your eagerness to help. 17 I keep boasting to the Macedonians about this eagerness of yours, 18 that Achaia has been ready to give 19 since last year, and your zeal to participate 20 has stirred up most of them. 21
2 Corinthians 9:8
Context9:8 And God is able to make all grace overflow 22 to you so that because you have enough 23 of everything in every way at all times, you will overflow 24 in every good work.
2 Corinthians 9:13
Context9:13 Through the evidence 25 of this service 26 they will glorify God because of your obedience to your confession in the gospel of Christ and the generosity of your sharing 27 with them and with everyone.
2 Corinthians 10:14
Context10:14 For we were not overextending ourselves, as though we did not reach as far as you, because we were the first to reach as far as you with the gospel about Christ. 28
2 Corinthians 12:7
Context12:7 even because of the extraordinary character of the revelations. Therefore, 29 so that I would not become arrogant, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to trouble 30 me – so that I would not become arrogant. 31
1 tn Or “I had no peace of mind.”
2 tn Or “I took my leave of them.”
3 tn Since this refers to the outset of a journey, the aorist ἐξῆλθον (exhlqon) is taken ingressively.
4 tn Grk “their minds were hardened.”
5 tn Grk “the same veil remains at the reading of the old covenant”; the phrase “they hear” has been introduced (“when they hear the old covenant read”) to make the link with the “Israelites” (v. 13) whose minds were closed (v. 14a) more obvious to the reader.
6 tn Or “only in Christ is it eliminated.”
7 tn Grk “speak, because.” A new sentence was started here in the translation, with the words “We do so” supplied to preserve the connection with the preceding statement.
8 tc ‡ Several important witnesses (א C D F G Ψ 1881), as well as the Byzantine text, add κύριον (kurion) here, changing the reading to “the Lord Jesus.” Although the external evidence in favor of the shorter reading is slim, the witnesses are important, early, and diverse (Ì46 B [0243 33] 629 [630] 1175* [1739] pc r sa). Very likely scribes with pietistic motives added the word κύριον, as they were prone to do, thus compounding this title for the Lord.
9 sn See the note in 5:1 on the phrase the tent we live in.
10 tn Or “we are burdened.”
11 tn Or “because we know what it means to fear the Lord.”
12 tn The present tense of πείθομεν (peiqomen) has been translated as a conative present.
13 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here since clearly both men and women are in view (Paul did not attempt to win only men to the gospel he preached).
14 tn Or “clearly evident.” BDAG 1048 s.v. φανερόω 2.b.β has “θεῷ πεφανερώμεθα we are well known to God 2 Cor 5:11a, cp. 11b; 11:6 v.l.”
15 tn Or “all of you have put his mind at ease.”
16 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
17 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied.
18 tn Grk “concerning which I keep boasting to the Macedonians about you.” A new sentence was started here and the translation was simplified by removing the relative clause and repeating the antecedent “this eagerness of yours.”
19 tn The words “to give” are not in the Greek text, but are implied.
20 tn The words “to participate” are not in the Greek text but are implied.
21 sn Most of them is a reference to the Macedonians (cf. v. 4).
22 tn Or “abound.”
23 tn Or “so that by having enough.” The Greek participle can be translated as a participle of cause (“because you have enough”) or means (“by having enough”).
24 tn Or “abound.”
25 tn Or “proof,” or perhaps “testing” (NRSV).
26 tn Or “ministry.”
27 tn Or “your partnership”; Grk “your fellowship.”
28 tn Grk “with the gospel of Christ,” but since Χριστοῦ (Cristou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “with the gospel about Christ.”
29 tc Most
30 tn Or “to harass.”
31 tn The phrase “so that I might not become arrogant” is repeated here because it occurs in the Greek text two times in the verse. Although redundant, it is repeated because of the emphatic nature of its affirmation.