Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 9:4

Context
NET ©

For if any of the Macedonians should come with me and find that you are not ready to give, we would be humiliated 1  (not to mention you) by this confidence we had in you. 2 

NIV ©

For if any Macedonians come with me and find you unprepared, we—not to say anything about you—would be ashamed of having been so confident.

NASB ©

otherwise if any Macedonians come with me and find you unprepared, we—not to speak of you—will be put to shame by this confidence.

NLT ©

I would be humiliated––and so would you––if some Macedonian Christians came with me, only to find that you still weren’t ready after all I had told them!

MSG ©

If some Macedonians and I happened to drop in on you and found you weren't prepared, we'd all be pretty red-faced--you and us--for acting so sure of ourselves.

BBE ©

For fear that, if any from Macedonia come with me, and you are not ready, we (not to say, you) might be put to shame in this thing.

NRSV ©

otherwise, if some Macedonians come with me and find that you are not ready, we would be humiliated—to say nothing of you—in this undertaking.

NKJV ©

lest if some Macedonians come with me and find you unprepared, we (not to mention you!) should be ashamed of this confident boasting.


KJV
Lest
<3381>
haply
<4458>
if
<1437>
they of Macedonia
<3110>
come
<2064> (5632)
with
<4862>
me
<1698>_,
and
<2532>
find
<2147> (5627)
you
<5209>
unprepared
<532>_,
we
<2249>
(that
<3363> (0)
we say
<3004> (5725)
not
<3363>_,
ye
<5210>)
should be ashamed
<2617> (5686)
in
<1722>
this same
<5026>
confident
<5287>
boasting
<2746>_.
NASB ©
otherwise
<3381>
if
<1437>
any Macedonians
<3110>
come
<2064>
with me and find
<2147>
you unprepared
<532>
, we--not to speak
<3004>
of you--will be put
<2617>
to shame
<2617>
by this
<3778>
confidence
<5287>
.
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
pwv
<4458>
PRT
ean
<1437>
COND
elywsin
<2064> (5632)
V-2AAS-3P
sun
<4862>
PREP
emoi
<1698>
P-1DS
makedonev
<3110>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
eurwsin
<2147> (5632)
V-2AAS-3P
umav
<5209>
P-2AP
aparaskeuastouv
<532>
A-APM
kataiscunywmen
<2617> (5686)
V-APS-1P
hmeiv
<2249>
P-1NP
ina
<2443>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
legwmen
<3004> (5725)
V-PAS-1P
umeiv
<5210>
P-2NP
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
upostasei
<5287>
N-DSF
tauth
<3778>
D-DSF
NET © [draft] ITL
For if
<1437>
any of the Macedonians
<3110>
should come
<2064>
with
<4862>
me
<1698>
and
<2532>
find
<2147>
that you
<5209>
are not ready
<532>
to give, we
<2249>
would be humiliated
<2617>
(not
<3361>
to mention
<3004>
you
<5210>
) by this
<3778>
confidence
<5287>
we had in you.
NET ©

For if any of the Macedonians should come with me and find that you are not ready to give, we would be humiliated 1  (not to mention you) by this confidence we had in you. 2 

NET © Notes

tn Or “be disgraced”; Grk “be put to shame.”

tn Grk “by this confidence”; the words “we had in you” are not in the Greek text, but are supplied as a necessary clarification for the English reader.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org