NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Corinthians 1:12

Context
Paul Defends His Changed Plans

1:12 For our reason for confidence 1  is this: the testimony of our conscience, that with pure motives 2  and sincerity which are from God 3  – not by human wisdom 4  but by the grace of God – we conducted ourselves in the world, and all the more 5  toward you.

2 Corinthians 1:17

Context
1:17 Therefore when I was planning to do this, I did not do so without thinking about what I was doing, did I? 6  Or do I make my plans 7  according to mere human standards 8  so that I would be saying 9  both “Yes, yes” and “No, no” at the same time?

2 Corinthians 3:7

Context
The Greater Glory of the Spirit’s Ministry

3:7 But if the ministry that produced death – carved in letters on stone tablets 10  – came with glory, so that the Israelites 11  could not keep their eyes fixed on the face of Moses because of the glory of his face 12  (a glory 13  which was made ineffective), 14 

2 Corinthians 9:5

Context
9:5 Therefore I thought it necessary to urge these brothers to go to you in advance and to arrange ahead of time the generous contribution 15  you had promised, so this may be ready as a generous gift 16  and not as something you feel forced to do. 17 

2 Corinthians 11:9

Context
11:9 When 18  I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. 19  I 20  kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so.

2 Corinthians 12:21

Context
12:21 I am afraid that 21  when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve for 22  many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.

1 tn Or “for boasting.”

2 tc Two viable variants exist at this place in the text: ἁγιότητι (Jagiothti, “holiness”) vs. ἁπλότητι (Japlothti, “pure motives”). A confusion of letters could well have produced the variant (TCGNT 507): In uncial script the words would have been written agiothti and aplothti. This, however, does not explain which reading created the other. Overall ἁπλότητι, though largely a Western-Byzantine reading (א2 D F G Ï lat sy), is better suited to the context; it is also a Pauline word while ἁγιότης (Jagioth") is not. It also best explains the rise of the other variants, πραότητι (praothti, “gentleness”) and {σπλάγχνοις} (splancnoi", “compassion”). On the other hand, the external evidence in favor of ἁγιότητι is extremely strong (Ì46 א* A B C K P Ψ 0121 0243 33 81 1739 1881 al co). This diversity of mss provides excellent evidence for authenticity, but because of the internal evidence listed above, ἁπλότητι is to be preferred, albeit only slightly.

tn Or “sincerity.” The two terms translated “pure motives” (ἁπλότης, Japloth") and “sincerity” (εἰλικρίνεια, eilikrineia) are close synonyms.

3 tn Grk “pure motives and sincerity of God.”

4 tn Or “not by worldly wisdom.”

5 tn Or “and especially.”

6 tn The Greek construction anticipates a negative answer. This is indicated in the translation by the ‘tag’ question “did I?” at the end of the sentence.

7 tn Grk “the things that I plan, do I plan (them).”

8 tn Grk “according to the flesh.”

9 tn Grk “so that with me there should be.”

10 tn Grk “on stones”; but since this is clearly an allusion to the tablets of the Decalogue (see 2 Cor 3:3) the word “tablets” was supplied in the translation to make the connection clear.

11 tn Grk “so that the sons of Israel.”

12 sn The glory of his face. When Moses came down from Mt. Sinai with the tablets of the Decalogue, the people were afraid to approach him because his face was so radiant (Exod 34:29-30).

13 tn The words “a glory” are not in the Greek text, but the reference to “glory” has been repeated from the previous clause for clarity.

14 tn Or “which was transitory.” Traditionally this phrase is translated as “which was fading away.” The verb καταργέω in the corpus Paulinum uniformly has the meaning “to render inoperative, ineffective”; the same nuance is appropriate here. The glory of Moses’ face was rendered ineffective by the veil Moses wore. For discussion of the meaning of this verb in this context, see S. J. Hafemann, Paul, Moses, and the History of Israel (WUNT 81), 301-13. A similar translation has been adopted in the two other occurrences of the verb in this paragraph in vv. 11 and 13.

15 tn Grk “the blessing.”

16 tn Grk “a blessing.”

17 tn Grk “as a covetousness”; that is, a gift given grudgingly or under compulsion.

18 tn Grk “you, and when.” A new sentence was started here in the translation.

19 tn If the participle ἐλθόντες (elqonte") is taken as temporal rather than adjectival, the translation would be, “for the brothers, when they came from Macedonia, fully supplied my needs” (similar to NASB).

20 tn Grk “needs, and I kept.” A new sentence was started here in the translation.

21 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text from v. 20, but are needed for clarity.

22 tn Or “I will mourn over.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.18 seconds
powered by bible.org