3:11 For if what was made ineffective 1 came with 2 glory, how much more has what remains 3 come in glory!
2 Corinthians 3:13Context
3:13 and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites 4 from staring 5 at the result 6 of the glory that was made ineffective. 7
2 tn Or “through” (διά, dia).
3 tn Or “what is permanent.”
4 tn Grk “the sons of Israel.”
5 tn Or “from gazing intently.”
6 tn Or “end.” The word τέλος (telos) can mean both “a point of time marking the end of a duration, end, termination, cessation” and “the goal toward which a movement is being directed, end, goal, outcome” (see BDAG 998-999 s.v.). The translation accepts the interpretation that Moses covered the glory of his face with the veil to prevent Israel from being judged by the glory of God (see S. J. Hafemann, Paul, Moses, and the History of Israel [WUNT 81], 347-62); in this case the latter meaning for τέλος is more appropriate.