NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

2 Corinthians 1:10

Context
1:10 He 1  delivered us from so great a risk of death, and he will deliver us. We have set our hope on him 2  that 3  he will deliver us yet again,

2 Corinthians 5:11

Context
The Message of Reconciliation

5:11 Therefore, because we know the fear of the Lord, 4  we try to persuade 5  people, 6  but we are well known 7  to God, and I hope we are well known to your consciences too.

2 Corinthians 10:15

Context
10:15 Nor do we boast beyond certain limits 8  in the work 9  done by others, but we hope 10  that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded 11  among you according to our limits, 12 

1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause “who delivered us…” was made a separate sentence in the translation.

2 tn Grk “deliver us, on whom we have set our hope.”

3 tc Several important witnesses, especially Alexandrian (Ì46 B D* 0121 0243 1739 1881 pc Did), lack ὅτι ({oti, “that”) here, while others, most notably Western (D1 F G 104 630 1505 pc ar b syh Or Ambst), lack ἔτι (eti, “yet”). Most mss, including important Alexandrians (א A C D2 Ψ 33 Ï f t vg), have the full expression ὅτι καὶ ἔτι ({oti kai eti). Although the predominantly Alexandrian reading has much to commend it, the fact that either ὅτι or ἔτι has been dropped, while the καί has been retained, suggests that the original wording had ὅτι καὶ ἔτι, and that either particle dropped out intentionally for stylistic reasons. (F and G have the order καί ὅτι, suggesting that in their archetype the ἔτι was unintentionally dropped due to homoioteleuton.) If, however, ὅτι is not authentic, v. 10b should be translated “We have set our hope on him, and he will deliver us again.” Overall, a decision is difficult, but preference should be given to ὅτι καὶ ἔτι.

4 tn Or “because we know what it means to fear the Lord.”

5 tn The present tense of πείθομεν (peiqomen) has been translated as a conative present.

6 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here since clearly both men and women are in view (Paul did not attempt to win only men to the gospel he preached).

7 tn Or “clearly evident.” BDAG 1048 s.v. φανερόω 2.b.β has “θεῷ πεφανερώμεθα we are well known to God 2 Cor 5:11a, cp. 11b; 11:6 v.l.”

8 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).

9 tn Or “in the labors.”

10 tn Grk “but we have the hope.”

11 tn Or “greatly enlarged.”

12 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org