1 Thessalonians 1:3
Context1:3 because we recall 1 in the presence of our God and Father 2 your work of faith and labor of love and endurance of hope 3 in our Lord Jesus Christ.
1 Thessalonians 2:5
Context2:5 For we never appeared 4 with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greed – God is our witness –
1 Thessalonians 2:10
Context2:10 You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe.
1 Thessalonians 2:12
Context2:12 exhorting and encouraging you and insisting that you live in a way worthy of God who calls you to his own kingdom and his glory.
1 Thessalonians 2:15
Context2:15 who killed both the Lord Jesus and the prophets 5 and persecuted us severely. 6 They are displeasing to God and are opposed to all people,
1 Thessalonians 3:11
Context3:11 Now may God our Father himself and our Lord Jesus direct our way to you.
1 Thessalonians 4:8
Context4:8 Consequently the one who rejects this is not rejecting human authority 7 but God, who gives his Holy Spirit to you.
1 Thessalonians 4:16
Context4:16 For the Lord himself will come down from heaven with a shout of command, with the voice of the archangel, 8 and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.
1 tn Grk “making mention…recalling.” The participle ποιούμενοι (poioumenoi) in v. 2 has been translated as temporal, and μνημονεύοντες (mnhmoneuonte") in v. 3 has been translated as causal.
2 tn Or the phrase may connect at the end of the verse: “hope…in the presence of our God and Father.”
3 tn These phrases denote Christian virtues in action: the work produced by faith, labor motivated by love, and endurance that stems from hope in Christ.
4 tn Or “came on the scene,” “came.”
5 tc ἰδίους (idious, “their own prophets”) is found in D1 Ψ Ï sy McionT. This is obviously a secondary reading. Marcion’s influence may stand behind part of the tradition, but the Byzantine text probably added the adjective in light of its mention in v. 14 and as a clarification or interpretation of which prophets were in view.
6 tn Or “and drove us out” (cf. Acts 17:5-10).
7 tn Grk “rejecting man.”
8 tn Neither noun in this phrase (ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου, ejn fwnh ajrcangelou, “with the voice of the archangel”) has the article in keeping with Apollonius’ Canon. Since ἀρχάγγελος (ajrcangelo") is most likely monadic, both nouns are translated as definite in keeping with Apollonius’ Corollary (see ExSyn 250-51).