NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

1 John 2:23

Context
2:23 Everyone who denies the Son does not have the Father either. The person who confesses the Son has the Father also. 1 

1 John 5:12

Context
5:12 The one who has the Son 2  has this 3  eternal 4  life; the one who does not have the Son of God does not have this 5  eternal 6  life.

1 tc The Byzantine text, almost alone, lacks the last eight words of this verse, “The person who confesses the Son has the Father also” (ὁ ὁμολογῶν τὸν υἱὸν καὶ τὸν πατέρα ἔχει, Jo Jomologwn ton Juion kai ton patera ecei). Although shorter readings are often preferred (since scribes would tend to add material rather than delete it), if an unintentional error is likely, shorter readings are generally considered secondary. This is a classic example of such an unintentional omission: The τὸν πατέρα ἔχει of the preceding clause occasioned the haplography, with the scribe’s eye skipping from one τὸν πατέρα ἔχει to the other. (Readings such as this also suggest that the Byzantine text may have originated [at least for 1 John and probably the general epistles] in a single archetype.)

2 sn The one who has the Son. The expression “to have the Son” in 5:12 means to “possess” him in the sense that he is present in the individual’s life (see 1 John 2:23 for the use of the Greek verb “to have” to indicate possession of a divine reality). From the parallel statement in 5:10a it is clear that believing in the Son and thus having God’s testimony in one’s self is the same as “having” the Son here in 5:12a. This is essentially identical to John 3:16: “that whoever believes in him should not perish but have eternal life.” In contrast, the negative statement in 5:12b reflects the author’s evaluation of the opponents: “the one who does not have the Son does not have (eternal) life.” The opponents, in spite of their claims to know God, do not possess (nor have they at any time possessed, cf. 2:19) eternal life.

3 tn “This” is a translation of the Greek anaphoric article.

4 tn The word “eternal” is not in the Greek text but is supplied for clarity, since the anaphoric article in Greek points back to the previous mention of eternal life in 5:11.

5 tn “This” is a translation of the Greek anaphoric article.

6 tn The word “eternal” is not in the Greek text but is supplied for clarity, since the anaphoric article in Greek points back to the previous mention of eternal life in 5:11.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org