1 tn Or “know your suffering.” This could refer to suffering or distress caused by persecution (see L&N 22.2).
2 tn Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the phrase “I also know” to link this English sentence back to “I know” at the beginning of the verse.
3 tn The words “against you” are not in the Greek text, but are implied.
4 sn A synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (e.g., Mt 4:23, Mk 1:21, Lk 4:15, Jn 6:59).
5 tn The Greek article has been translated here with demonstrative force.
6 tc The ms evidence for γυναῖκα (gunaika, “woman”) alone includes {א C P 1611 2053 pc lat}. The ms evidence for the addition of “your” (σου, sou) includes A 1006 2351 ÏK pc sy. With the pronoun, the text reads “your wife, Jezebel” instead of “that woman, Jezebel.” In Revelation, A C are the most important
7 sn Jezebel was the name of King Ahab’s idolatrous and wicked queen in 1 Kgs 16:31; 18:1-5; 19:1-3; 21:5-24. It is probable that the individual named here was analogous to her prototype in idolatry and immoral behavior, since those are the items singled out for mention.
8 tn Grk “teaches and deceives” (διδάσκει καὶ πλανᾷ, didaskei kai plana), a construction in which the first verb appears to specify the means by which the second is accomplished: “by her teaching, deceives…”
9 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
10 sn To commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols. Note the conclusions of the Jerusalem Council in Acts 15:29, which specifically prohibits Gentile Christians from engaging in these activities.
11 tn The expression πῶς εἴληφας καὶ ἤκουσας (pw" eilhfa" kai hkousa") probably refers to the initial instruction in the Christian life they had received and been taught; this included doctrine and ethical teaching.
12 tn Grk “keep it,” in the sense of obeying what they had initially been taught.
13 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh, the strongest possible form of negation in Koine Greek).
14 tn Or “come on.”
15 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
16 tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.