44:9 But 1 you rejected and embarrassed us!
You did not go into battle with our armies. 2
44:20 If we had rejected our God, 3
and spread out our hands in prayer to another god, 4
78:67 He rejected the tent of Joseph;
he did not choose the tribe of Ephraim.
89:38 But you have spurned 5 and rejected him;
you are angry with your chosen king. 6
106:21 They rejected 7 the God who delivered them,
the one who performed great deeds in Egypt,
106:24 They rejected the fruitful land; 8
they did not believe his promise. 9
1 tn The particle אַף (’af, “but”) is used here as a strong adversative contrasting the following statement with what precedes.
2 tn Heb “you did not go out with our armies.” The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
3 tn Heb “If we had forgotten the name of our God.” To “forget the name” here refers to rejecting the
4 tn Heb “and spread out your hands to another god.” Spreading out the hands was a prayer gesture (see Exod 9:29, 33; 1 Kgs 8:22, 38; 2 Chr 6:12-13, 29; Ezra 9:15; Job 11:13; Isa 1:15). In its most fundamental sense זר (“another; foreign; strange”) refers to something that is outside one’s circle, often making association with it inappropriate. A “strange” god is an alien deity, an “outside god” (see L. A. Snijders, TDOT 4:54-55).
5 tn The Hebrew construction (conjunction + pronoun, followed by the verb) draws attention to the contrast between what follows and what precedes.
6 tn Heb “your anointed one.” The Hebrew phrase מְשִׁיחֶךָ (mÿshikhekha, “your anointed one”) refers here to the Davidic king (see Pss 2:2; 18:50; 20:6; 28:8; 84:9; 132:10, 17).
7 tn Heb “forgot.”
8 tn Heb “a land of delight” (see also Jer 3:19; Zech 7:14).
9 tn Heb “his word.”