27:11 Teach me how you want me to live; 1
lead me along a level path 2 because of those who wait to ambush me! 3
35:26 May those who want to harm me be totally embarrassed and ashamed! 4
May those who arrogantly taunt me be covered with shame and humiliation! 5
38:12 Those who seek my life try to entrap me; 6
those who want to harm me speak destructive words;
all day long they say deceitful things.
40:14 May those who are trying to snatch away my life
be totally embarrassed and ashamed! 7
May those who want to harm me
be turned back and ashamed! 8
57:4 I am surrounded by lions;
I lie down 9 among those who want to devour me; 10
men whose teeth are spears and arrows,
whose tongues are a sharp sword. 11
70:2 May those who are trying to take my life
be embarrassed and ashamed! 12
May those who want to harm me
be turned back and ashamed! 13
71:24 All day long my tongue will also tell about your justice,
for those who want to harm me 14 will be embarrassed and ashamed. 15
84:2 I desperately want to be 16
in the courts of the Lord’s temple. 17
My heart and my entire being 18 shout for joy
to the living God.
86:11 O Lord, teach me how you want me to live! 19
Then I will obey your commands. 20
Make me wholeheartedly committed to you! 21
1 tn Heb “teach me your way.” The
2 sn The level path refers to God’s moral principles (see the parallel line), which, if followed, will keep the psalmist blameless before his accusers (see v. 12).
3 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 54:5; 56:2.
4 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed together, the ones who rejoice over my harm.”
5 tn Heb “may they be clothed with shame and humiliation, the ones who magnify [themselves] against me.” The prefixed verbal forms in v. 26 are understood as jussives (see vv. 24b-25, where the negative particle אַל (’al) appears before the prefixed verbal forms, indicating they are jussives). The psalmist is calling down judgment on his enemies.
6 tn Heb “lay snares.”
7 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed together, the ones seeking my life to snatch it away.”
8 tn The four prefixed verbal forms in this verse (“may those…be…embarrassed and ashamed…may those…be turned back and ashamed”) are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.
sn See Ps 35:4 for a similar prayer.
9 tn The cohortative form אֶשְׁכְּבָה (’eshkÿvah, “I lie down”) is problematic, for it does not seem to carry one of the normal functions of the cohortative (resolve or request). One possibility is that the form here is a “pseudo-cohortative” used here in a gnomic sense (IBHS 576-77 §34.5.3b).
10 tn The Hebrew verb לָהַט (lahat) is here understood as a hapax legomenon meaning “devour” (see HALOT 521 s.v. II להט), a homonym of the more common verb meaning “to burn.” A more traditional interpretation takes the verb from this latter root and translates, “those who are aflame” (see BDB 529 s.v.; cf. NASB “those who breathe forth fire”).
11 tn Heb “my life, in the midst of lions, I lie down, devouring ones, sons of mankind, their teeth a spear and arrows and their tongue a sharp sword.” The syntax of the verse is difficult. Another option is to take “my life” with the preceding verse. For this to make sense, one must add a verb, perhaps “and may he deliver” (cf. the LXX), before the phrase. One might then translate, “May God send his loyal love and faithfulness and deliver my life.” If one does take “my life” with v. 4, then the parallelism of v. 5 is altered and one might translate: “in the midst of lions I lie down, [among] men who want to devour me, whose teeth….”
12 tn Heb “may they be embarrassed and ashamed, the ones seeking my life.” Ps 40:14 has “together” after “ashamed,” and “to snatch it away” after “my life.”
13 tn The four prefixed verbal forms in this verse are understood as jussives. The psalmist is calling judgment down on his enemies.
sn See Ps 35:4 for a similar prayer.
14 tn Heb “those who seek my harm.”
15 tn Heb “will have become embarrassed and ashamed.” The perfect verbal forms function here as future perfects, indicating future actions which will precede chronologically the action expressed by the main verb in the preceding line.
16 tn Heb “my soul longs, it even pines for.”
17 tn Heb “the courts of the
18 tn Heb “my flesh,” which stands for his whole person and being.
19 tn Heb “teach me your way.” The
20 tn Heb “I will walk in your truth.” The
21 tn Heb “Bind my heart to the fearing of your name.” The verb translated “bind” occurs only here in the Piel stem. It appears twice in the Qal, meaning “be joined” in both cases (Gen 49:6; Isa 14:20). To “fear” God’s name means to have a healthy respect for him which in turn motivates one to obey his commands (see Pss 61:5; 102:15).