Psalms 26:7

26:7 to give you thanks,

and to tell about all your amazing deeds.

Psalms 72:18

72:18 The Lord God, the God of Israel, deserves praise!

He alone accomplishes amazing things!

Psalms 77:14

77:14 You are the God who does amazing things;

you have revealed your strength among the nations.

Psalms 78:11

78:11 They forgot what he had done,

the amazing things he had shown them.

Psalms 78:32

78:32 Despite all this, they continued to sin,

and did not trust him to do amazing things.

Psalms 86:10

86:10 For you are great and do amazing things.

You alone are God.

Psalms 96:3

96:3 Tell the nations about his splendor!

Tell all the nations about his amazing deeds!

Psalms 105:27

105:27 They executed his miraculous signs among them,

and his amazing deeds in the land of Ham.

Psalms 106:22

106:22 amazing feats in the land of Ham,

mighty acts by the Red Sea.

Psalms 107:24

107:24 They witnessed the acts of the Lord,

his amazing feats on the deep water.

Psalms 111:4

111:4 He does 10  amazing things that will be remembered; 11 

the Lord is merciful and compassionate.

Psalms 118:23

118:23 This is the Lord’s work.

We consider it amazing! 12 

Psalms 136:4

136:4 to the one who performs magnificent, amazing deeds all by himself,

for his loyal love endures,

Psalms 139:14

139:14 I will give you thanks because your deeds are awesome and amazing. 13 

You knew me thoroughly; 14 

Psalms 145:5

145:5 I will focus on your honor and majestic splendor,

and your amazing deeds! 15 


tn Heb “to cause to be heard the sound of thanksgiving.”

tn The two infinitival forms (both with prefixed preposition -לְ, lamed) give the purpose for his appearance at the altar.

tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21; 41:13.

tn Heb “[the] one who does amazing things by himself.”

tn Heb “his deeds.”

tn Heb “and did not believe in his amazing deeds.”

tn The verb “tell” is understood by ellipsis (note the preceding line).

tn Apparently the pronoun refers to “his servants” (i.e., the Israelites, see v. 25).

tn Or “awe-inspiring.”

10 tn Or “did,” if this refers primarily to the events of the exodus and conquest period (see vv. 6, 9).

11 tn Heb “a memorial he had made for his amazing deeds.”

12 tn Heb “it is amazing in our eyes.” The use of the plural pronoun here and in vv. 24-27 suggests that the psalmist may be speaking for the entire nation. However, it is more likely that vv. 22-27 are the people’s response to the psalmist’s thanksgiving song (see especially v. 26). They rejoice with him because his deliverance on the battlefield (see vv. 10-12) had national repercussions.

13 tc Heb “because awesome things, I am distinct, amazing [are] your works.” The text as it stands is syntactically problematic and makes little, if any, sense. The Niphal of פָּלָה (pala’) occurs elsewhere only in Exod 33:16. Many take the form from פָלָא (pala’; see GKC 216 §75.qq), which in the Niphal perfect means “to be amazing” (see 2 Sam 1:26; Ps 118:23; Prov 30:18). Some, following the LXX and some other ancient witnesses, also prefer to emend the verb from first to second person, “you are amazing” (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 249, 251). The present translation assumes the text conflates two variants: נפלאים, the otherwise unattested masculine plural participle of פָלָא, and נִפְלָאוֹת (niflaot), the usual (feminine) plural form of the Niphal participle. The latter has been changed to a verb by later scribes in an attempt to accommodate it syntactically. The original text likely read, נוראות נפלאותים מעשׂיך (“your works [are] awesome [and] amazing”).

14 tc Heb “and my being knows very much.” Better parallelism is achieved (see v. 15a) if one emends יֹדַעַת (yodaat), a Qal active participle, feminine singular form, to יָדַעְתָּ (yadata), a Qal perfect second masculine singular perfect. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 252.

15 tn Heb “the splendor of the glory of your majesty, and the matters of your amazing deeds I will ponder.”