13:2 How long must I worry, 1
and suffer in broad daylight? 2
How long will my enemy gloat over me? 3
13:4 Then 4 my enemy will say, “I have defeated him!”
Then 5 my foes will rejoice because I am upended.
18:17 He rescued me from my strong enemy, 6
from those who hate me,
for they were too strong for me.
25:15 I continually look to the Lord for help, 7
for he will free my feet from the enemy’s net. 8
41:11 By this 9 I know that you are pleased with me,
for my enemy does 10 not triumph 11 over me.
44:10 You made us retreat 12 from the enemy.
Those who hate us take whatever they want from us. 13
74:3 Hurry and look 14 at the permanent ruins,
and all the damage the enemy has done to the temple! 15
89:22 No enemy will be able to exact tribute 16 from him; 17
a violent oppressor will not be able to humiliate him. 18
107:2 Let those delivered by the Lord speak out, 19
those whom he delivered 20 from the power 21 of the enemy,
1 tn Heb “How long will I put counsel in my being?”
2 tn Heb “[with] grief in my heart by day.”
3 tn Heb “be exalted over me.” Perhaps one could translate, “How long will my enemy defeat me?”
4 tn Heb “or else.”
5 tn Heb “or else.”
6 tn The singular refers either to personified death or collectively to the psalmist’s enemies. The following line, which refers to “those [plural] who hate me,” favors the latter.
7 tn Heb “my eyes continually [are] toward the
8 tn Heb “for he will bring out from a net my feet.” The hostility of the psalmist’s enemies is probably in view (see v. 19).
9 sn By this. Having recalled his former lament and petition, the psalmist returns to the confident mood of vv. 1-3. The basis for his confidence may be a divine oracle of deliverance, assuring him that God would intervene and vindicate him. The demonstrative pronoun “this” may refer to such an oracle, which is assumed here, though its contents are not included. See P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 319, 321.
10 tn Or “will.” One may translate the imperfect verbal form as descriptive (present, cf. NIV) or as anticipatory (future, cf. NEB).
11 tn Heb “shout.”
12 tn Heb “you caused us to turn backward.”
13 tn Heb “plunder for themselves.” The prepositional phrase לָמוֹ (lamo, “for themselves”) here has the nuance “at their will” or “as they please” (see Ps 80:6).
14 tn Heb “lift up your steps to,” which may mean “run, hurry.”
15 tn Heb “everything [the] enemy has damaged in the holy place.”
16 tn Heb “an enemy will not exact tribute.” The imperfect is understood in a modal sense, indicating capability or potential.
17 tn The translation understands the Hiphil of נָשַׁא (nasha’) in the sense of “act as a creditor.” This may allude to the practice of a conqueror forcing his subjects to pay tribute in exchange for “protection.” Another option is to take the verb from a homonymic verbal root meaning “to deceive,” “to trick.” Still another option is to emend the form to יִשָּׂא (yisa’), a Qal imperfect from נָאַשׂ (na’as, “rise up”) and to translate “an enemy will not rise up against him” (see M. Dahood, Psalms [AB], 2:317).
18 tn Heb “and a son of violence will not oppress him.” The imperfect is understood in a modal sense, indicating capability or potential. The reference to a “son of violence” echoes the language of God’s promise to David in 2 Sam 7:10 (see also 1 Chr 17:9).
19 tn Or “let the redeemed of the
20 tn Or “redeemed.”
21 tn Heb “hand.”