Matthew 5:16

5:16 In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.

Matthew 5:20

5:20 For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law and the Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.

Matthew 5:23

5:23 So then, if you bring your gift to the altar and there remember that your brother has something against you,

Matthew 5:39

5:39 But I say to you, do not resist the evildoer. But whoever strikes you on the right cheek, turn the other to him as well.

Matthew 9:13

9:13 Go and learn what this saying means: ‘I want mercy and not sacrifice.’ For I did not come to call the righteous, but sinners.”

Matthew 10:13

10:13 And if the house is worthy, let your peace come on it, but if it is not worthy, let your peace return to you.

Matthew 10:18

10:18 And you will be brought before governors and kings because of me, as a witness to them and the Gentiles.

Matthew 10:21

10:21 “Brother will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against parents and have them put to death.

Matthew 12:1

Lord of the Sabbath

12:1 At that time Jesus went through the grain fields on a Sabbath. His 10  disciples were hungry, and they began to pick heads of wheat 11  and eat them.

Matthew 13:2

13:2 And such a large crowd gathered around him that he got into a boat to sit while 12  the whole crowd stood on the shore.

Matthew 13:43

13:43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. 13  The one who has ears had better listen! 14 

Matthew 26:71

26:71 When 15  he went out to the gateway, another slave girl 16  saw him and said to the people there, “This man was with Jesus the Nazarene.”

Matthew 27:11

Jesus and Pilate

27:11 Then 17  Jesus stood before the governor, and the governor asked him, 18  “Are you the king 19  of the Jews?” Jesus 20  said, “You say so.” 21 

Matthew 28:2

28:2 Suddenly there was a severe earthquake, for an angel of the Lord 22  descending from heaven came and rolled away the stone and sat on it.

tn Or “that of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

sn See the note on Pharisees in 3:7.

tn The articular πονηρός (ponhro", “the evildoer”) cannot be translated simply as “evil” for then the command would be “do not resist evil.” Every instance of this construction in Matthew is most likely personified, referring either to an evildoer (13:49) or, more often, “the evil one” (as in 5:37; 6:13; 13:19, 38).

tc ‡ Many mss (B D K L Δ Θ Ë13 565 579 700 1424 pm) have σου (sou) here (“your right cheek”), but many others lack the pronoun (א W Ë1 33 892 1241 pm). The pronoun was probably added by way of clarification. NA27 has σου in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

sn A quotation from Hos 6:6 (see also Matt 12:7).

sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed – if the messengers are not welcomed, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.

sn These statements look at persecution both from a Jewish context as the mention of courts and synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to governors and kings suggests. Some fulfillment of Jewish persecution can be seen in Acts.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Or “will rebel against.”

10 tn Here δέ (de) has not been translated.

11 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).

12 tn Grk “and all the crowd.” The clause in this phrase, although coordinate in terms of grammar, is logically subordinate to the previous clause.

13 sn An allusion to Dan 12:3.

14 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15, 13:9; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35).

15 tn Here δέ (de) has not been translated.

16 tn The words “slave girl” are not in the Greek text, but are implied by the feminine singular form ἄλλη (allh).

17 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

18 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

19 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.

20 tn Here δέ (de) has not been translated.

21 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.

22 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.