9:49 John answered, 1 “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 2 him because he is not a disciple 3 along with us.” 9:50 But Jesus said to him, “Do not stop him, for whoever is not against you is for you.”
9:51 Now when 4 the days drew near 5 for him to be taken up, 6 Jesus 7 set out resolutely 8 to go to Jerusalem. 9 9:52 He 10 sent messengers on ahead of him. 11 As they went along, 12 they entered a Samaritan village to make things ready in advance 13 for him, 9:53 but the villagers 14 refused to welcome 15 him, because he was determined to go to Jerusalem. 16 9:54 Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume 17 them?” 18
1 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.
2 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most
3 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.
4 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
5 tn Grk “the days were being fulfilled.” There is literary design here. This starts what has been called in the Gospel of Luke the “Jerusalem Journey.” It is not a straight-line trip, but a journey to meet his fate (Luke 13:31-35).
6 sn Taken up is a reference to Jesus’ upcoming return to heaven by crucifixion and resurrection (compare Luke 9:31). This term was used in the LXX of Elijah’s departure in 2 Kgs 2:9.
7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7).
9 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
10 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
11 tn Grk “sent messengers before his face,” an idiom.
12 tn Grk “And going along, they entered.” The aorist passive participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken temporally. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
13 tn Or “to prepare (things) for him.”
14 tn Grk “they”; the referent (the villagers) has been specified in the translation for clarity.
15 tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53).
16 tn Grk “because his face was set toward Jerusalem.”
sn Jerusalem is to be the place of rejection, as Luke 9:44 suggested. Jesus had resolved to meet his fate in Jerusalem, so the rejection was no surprise.
17 tn Or “destroy.”
18 tc Most
sn An allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14.