Luke 9:44
ContextNET © | “Take these words to heart, 1 for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.” 2 |
NIV © | "Listen carefully to what I am about to tell you: The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men." |
NASB © | "Let these words sink into your ears; for the Son of Man is going to be delivered into the hands of men." |
NLT © | "Listen to me and remember what I say. The Son of Man is going to be betrayed." |
MSG © | "Treasure and ponder each of these next words: The Son of Man is about to be betrayed into human hands." |
BBE © | Let these words go deep into your ears, for the Son of man will be given up into the hands of men. |
NRSV © | "Let these words sink into your ears: The Son of Man is going to be betrayed into human hands." |
NKJV © | "Let these words sink down into your ears, for the Son of Man is about to be betrayed into the hands of men." |
KJV | |
NASB © | |
GREEK | |
NET © [draft] ITL | |
NET © | “Take these words to heart, 1 for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.” 2 |
NET © Notes |
1 tn Grk “Place these words into your ears,” an idiom. The meaning is either “do not forget these words” (L&N 29.5) or “Listen carefully to these words” (L&N 24.64). See also Exod 17:14. For a variation of this expression, see Luke 8:8. 2 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; TEV, “to the power of human beings”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse. |