Luke 5:8

5:8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, for I am a sinful man!”

Luke 8:45

8:45 Then Jesus asked, “Who was it who touched me?” When they all denied it, Peter said, “Master, the crowds are surrounding you and pressing against you!”

Luke 9:28

The Transfiguration

9:28 Now about eight days after these sayings, Jesus took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray.

Luke 9:32

9:32 Now Peter and those with him were quite sleepy, 10  but as they became fully awake, 11  they saw his glory and the two men standing with him.

Luke 22:34

22:34 Jesus replied, 12  “I tell you, Peter, the rooster will not crow 13  today until you have denied 14  three times that you know me.”

Luke 22:54-55

Jesus’ Condemnation and Peter’s Denials

22:54 Then 15  they arrested 16  Jesus, 17  led him away, and brought him into the high priest’s house. 18  But Peter was following at a distance. 22:55 When they had made a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat down among them.

Luke 22:58

22:58 Then 19  a little later someone else 20  saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man, 21  I am not!”

Luke 22:60

22:60 But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” At that moment, 22  while he was still speaking, a rooster crowed. 23 

Luke 24:12

24:12 But Peter got up and ran to the tomb. 24  He bent down 25  and saw only the strips of linen cloth; 26  then he went home, 27  wondering 28  what had happened. 29 


sn Lord is a term of high respect in this context. God’s presence in the work of Jesus makes Peter recognize his authority. This vocative is common in Luke (20 times), but does not yet have its full confessional force.

sn Peter was intimidated that someone who was obviously working with divine backing was in his presence (“Go away from me”). He feared his sinfulness might lead to judgment, but Jesus would show him otherwise.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “said.”

tc Most mss, especially the later ones (א A C*,3 D L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 33 Ï latt), also have “and those together with him” (with two different Greek constructions for the phrase “with him”), while several important witnesses omit this phrase (Ì75 B Π 700* al sa). The singular verb εἶπεν (eipen, “he said”) could possibly suggest that only Peter was originally mentioned, but, if the longer reading is authentic, then εἶπεν would focus on Peter as the spokesman for the group, highlighting his prominence (cf. ExSyn 401-2). Nevertheless, the longer reading looks like a clarifying note, harmonizing this account with Mark 5:31.

sn Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!”

tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (Jwsei, “about”) to give an approximate reference.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

10 tn Grk “weighed down with sleep” (an idiom).

11 tn Or “after they became fully awake,” “but they became fully awake and saw.”

12 tn Grk “he said”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

13 sn That is, Peter’s denials will happen before the sun rises.

14 sn Once again, Jesus is quite aware that Peter will deny him. Peter, however, is too nonchalant about the possibility of stumbling.

15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

16 tn Or “seized” (L&N 37.109).

17 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

18 sn Putting all the gospel accounts together, there is a brief encounter with Annas (brought him into the high priest’s house, here and John 18:13, where Annas is named); the meeting led by Caiaphas (Matt 26:57-68 = Mark 14:53-65; and then a Sanhedrin meeting (Matt 27:1; Mark 15:1; Luke 22:66-71). These latter two meetings might be connected and apparently went into the morning.

19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

20 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people.

21 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger.

22 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

23 tn A real rooster crowing is probably in view here (rather than the Roman trumpet call known as gallicinium), in part due to the fact that Mark 14:72 mentions the rooster crowing twice. See the discussion at Matt 26:74.

24 sn While the others dismissed the report of the women, Peter got up and ran to the tomb, for he had learned to believe in what the Lord had said.

25 sn In most instances the entrance to such tombs was less than 3 ft (1 m) high, so that an adult would have to bend down and practically crawl inside.

26 tn In the NT this term is used only for strips of cloth used to wrap a body for burial (LN 6.154; BDAG 693 s.v. ὀθόνιον).

27 tn Or “went away, wondering to himself.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros Jeauton) can be understood with the preceding verb ἀπῆλθεν (aphlqen) or with the following participle θαυμάζων (qaumazwn), but it more likely belongs with the former (cf. John 20:10, where the phrase can only refer to the verb).

28 sn Peter’s wondering was not a lack of faith, but struggling in an attempt to understand what could have happened.

29 tc Some Western mss (D it) lack 24:12. The verse has been called a Western noninterpolation, meaning that it reflects a shorter authentic reading in D and other Western witnesses. Many regard all such shorter readings as original (the verse is omitted in the RSV), but the ms evidence for omission is far too slight for the verse to be rejected as secondary. It is included in Ì75 and the rest of the ms tradition.