2:1 Now 1 in those days a decree 2 went out from Caesar 3 Augustus 4 to register 5 all the empire 6 for taxes.
2:8 Now 7 there were shepherds 8 nearby 9 living out in the field, keeping guard 10 over their flock at night.
9:51 Now when 20 the days drew near 21 for him to be taken up, 22 Jesus 23 set out resolutely 24 to go to Jerusalem. 25
19:45 Then 39 Jesus 40 entered the temple courts 41 and began to drive out those who were selling things there, 42
24:50 Then 47 Jesus 48 led them out as far as Bethany, 49 and lifting up his hands, he blessed them.
1 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
2 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.
3 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
4 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27
5 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).
sn This census (a decree…to register all the empire) is one of the more disputed historical remarks in Luke. Josephus (Ant. 18.1.1 [18.1-2]) only mentions a census in
6 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).
7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
8 sn Some argue that shepherds were among the culturally despised, but the evidence for this view of shepherds is late, coming from 5th century Jewish materials. December 25 as the celebrated date of Jesus’ birth arose around the time of Constantine (ca.
9 tn Grk “in that region.”
10 tn Grk “living in the field (see BDAG 15 s.v. ἀγραυλέω) and guarding their flock.”
11 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
12 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
13 sn There was a recognition that there was great power at work through Jesus, the subject of a great debate in 11:14-23. Luke highlights Jesus’ healing ministry (5:17; 6:18; 7:7; 8:47; 9:11, 42; 14:4; 17:15; 18:42-43; 22:51; Acts 10:38).
14 tn John the Baptist is “more” because he introduces the one (Jesus) who brings the new era. The term is neuter, but may be understood as masculine in this context (BDAG 806 s.v. περισσότερος b.).
15 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.
16 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Grk “his exodus,” which refers to Jesus’ death in Jerusalem and journey back to glory. Here is the first lesson that the disciples must learn. The wondrous rule comes only after suffering.
18 tn Or “accomplish,” “bring to completion.”
19 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
20 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
21 tn Grk “the days were being fulfilled.” There is literary design here. This starts what has been called in the Gospel of Luke the “Jerusalem Journey.” It is not a straight-line trip, but a journey to meet his fate (Luke 13:31-35).
22 sn Taken up is a reference to Jesus’ upcoming return to heaven by crucifixion and resurrection (compare Luke 9:31). This term was used in the LXX of Elijah’s departure in 2 Kgs 2:9.
23 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
24 tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7).
25 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
26 tn Grk “By Beelzebul.”
sn Beelzebul is another name for Satan. So some people recognized Jesus’ work as supernatural, but called it diabolical.
27 tn Or “prince.”
28 sn The finger of God is a figurative reference to God’s power (L&N 76.3). This phrase was used of God’s activity during the Exodus (Exod 8:19).
29 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
30 tn The phrase ἔφθασεν ἐφ᾿ ὑμᾶς (efqasen ef’ Juma") is important. Does it mean merely “approach” (which would be reflected in a translation like “has come near to you”) or actually “come upon” (as in the translation given above, “has already overtaken you,” which has the added connotation of suddenness)? The issue here is like the one in 10:9 (see note there on the phrase “come on”). Is the arrival of the kingdom merely anticipated or already in process? Two factors favor arrival over anticipation here. First, the prepositional phrase “upon you” suggests arrival (Dan 4:24, 28 Theodotion). Second, the following illustration in vv. 21-23 looks at the healing as portraying Satan being overrun. So the presence of God’s authority has arrived. See also L&N 13.123 for the translation of φθάνω (fqanw) as “to happen to already, to come upon, to come upon already.”
31 tn Here the English word “cent” is used as opposed to the parallel in Matt 5:26 where “penny” appears, since the Greek word there is different and refers to a different but similar coin.
sn This cent was a lepton, the smallest coin available. It was copper or bronze, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius. The parallel in Matt 5:26 mentions the quadrans instead of the lepton. The illustration refers to the debt one owes God and being sure to settle with him in the right time, before it is too late. Some interpreters, however, consider it to be like Matt 5:26, which has similar imagery but a completely different context.
32 tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
33 sn Five yoke of oxen. This was a wealthy man, because the normal farmer had one or two yoke of oxen.
34 tn The translation “going out” for πορεύομαι (poreuomai) is used because “going” in this context could be understood to mean “I am about to” rather than the correct nuance, “I am on my way to.”
35 tn Grk “he”; the referent (the older son, v. 25) has been specified in the translation for clarity.
36 tn The aorist verb ὠργίσθη (wrgisqh) has been translated as an ingressive aorist, reflecting entry into a state or condition.
37 sn Ironically the attitude of the older son has left him outside and without joy.
38 sn And destroyed them all. The coming of the Son of Man will be like the judgment on Sodom, one of the most immoral places of the OT (Gen 19:16-17; Deut 32:32-33; Isa 1:10).
39 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
40 tn Grk “he.”
41 tn Grk “the temple” (also in v. 47).
sn The merchants (those who were selling things there) would have been located in the Court of the Gentiles.
42 sn Matthew (21:12-27), Mark (11:15-19) and Luke (here, 19:45-46) record this incident of the temple cleansing at the end of Jesus’ ministry. John (2:13-16) records a cleansing of the temple at the beginning of Jesus’ ministry. See the note on the word temple courts in John 2:14 for a discussion of the relationship of these accounts to one another.
43 tn Here δέ (de) has been translated as “At this point” to indicate the implied sequence of events within the narrative. “Then,” which is normally used to indicate this, would be redundant with the following clause.
44 sn They recognized him. Other than this cryptic remark, it is not told how the two disciples were now able to recognize Jesus.
45 tn This pronoun is somewhat emphatic.
46 tn This translates a καί (kai, “and”) that has clear sequential force.
47 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
48 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
49 sn Bethany was village on the Mount of Olives about 2 mi (3 km) from Jerusalem; see John 11:1, 18.