22:14 “‘If a man eats a holy offering by mistake, 6 he must add one fifth to it and give the holy offering to the priest. 7
25:19 “‘The land will give its fruit and you may eat until you are satisfied, 9 and you may live securely in the land.
1 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “which the
3 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come”; TEV “for all time to come.”
4 tn Heb “And from your seed you shall not give to cause to pass over to Molech.” Smr (cf. also the LXX) has “to cause to serve” rather than “to cause to pass over.” For detailed remarks on Molech and Molech worship see N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NCBC), 87-88; P. J. Budd, Leviticus (NCBC), 259-60; and J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 333-37, and the literature cited there. It could refer to either human sacrifice or a devotion of children to some sort of service of Molech, perhaps of a sexual sort (cf. Lev 20:2-5; 2 Kgs 23:10, etc.). The inclusion of this prohibition against Molech worship here may be due to some sexual connection of this kind, or perhaps simply to the lexical link between זֶרַע (zera’) meaning “seed, semen” in v. 20 but “offspring” in v. 21.
5 tn Heb “and you shall not profane.” Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.
6 tn Heb “And a man, if he eats a holy thing in error” (see the Lev 4:2 not on “straying,” which is the term rendered “by mistake” here).
7 sn When a person trespassed in regard to something sacred to the
8 tn Heb “from to separation.” See BDB 94 s.v. בַּד 1.e for an explanation of this phrase. This phrase is repeated in front of each of the four items in this verse in the Hebrew text, but these have not been translated into English for stylistic reasons. Cf. KJV, NASB “besides”; NRSV “apart from.”
9 tn Heb “eat to satisfaction”; KJV, ASV “ye shall eat your fill.”
10 tn Heb “to be to you for a God.”
11 tn Heb “the tree of the land will not give its fruit.” The collective singular has been translated as a plural. Tg. Onq., some medieval Hebrew