Leviticus 5:5

5:5 when an individual becomes guilty with regard to one of these things he must confess how he has sinned,

Leviticus 7:3

7:3 Then the one making the offering must present all its fat: the fatty tail, the fat covering the entrails,

Leviticus 7:10

7:10 Every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs to all the sons of Aaron, each one alike.

Leviticus 14:5

14:5 The priest will then command that one bird be slaughtered into a clay vessel over fresh water.

Leviticus 22:33

22:33 the one who brought you out from the land of Egypt to be your God. I am the Lord.”

Leviticus 23:19

23:19 You must also offer one male goat for a sin offering and two yearling lambs for a peace offering sacrifice,

Leviticus 25:48

25:48 after he has sold himself he retains a right of redemption. 10  One of his brothers may redeem him,

Leviticus 27:13

27:13 If, however, the person who made the vow redeems the animal, 11  he must add one fifth to 12  its conversion value.


tn Heb “and it shall happen when he becomes guilty to one from these,” referring to any of “these” possible transgressions in Lev 5:1-4. Tg. Onq., the original Greek translation, and the Latin Vulgate omit this clause, possibly due to homoioteleuton because of the repetition of “to one from these” from the end of v. 4 in v. 5a (cf. the note on v. 4b).

sn What all the transgressions in Lev 5:1-4 have in common is that the time is past for handling the original situation properly (i.e., testifying in court, following purity regulations, or fulfilling an oath), so now the person has become guilty and needs to follow corrective sacrificial procedures.

tn Heb “which he sinned on it”; cf. ASV “confess that wherein he hath sinned”; NCV “must tell how he sinned.”

tn Heb “then he.” This pronoun refers to the offerer, who was responsible for slaughtering the animal. Contrast v. 2 above and v. 5 below.

tn Heb “a man like his brother.”

tn Heb “And the priest shall command and he shall slaughter.” See the note on “be taken up” (v. 4).

tn Heb “into a vessel of clay over living water.” The expression “living [i.e., ‘fresh’] water” (cf. Lev 14:50; 15:13; Num 19:17) refers to water that flows. It includes such water sources as artesian wells (Gen 26:19; Song of Songs 4:15), springs (Jer 2:13, as opposed to cisterns; cf. 17:13), and flowing streams (Zech 14:8). In other words, this is water that has not stood stagnant as, for example, in a sealed-off cistern.

sn Although there are those who argue that the water and the blood rites are separate (e.g., E. S. Gerstenberger, Leviticus [OTL], 175-76), it is usually agreed that v. 5b refers to the slaughtering of the bird in such a way that its blood runs into the bowl, which contained fresh water (see, e.g., N. H. Snaith, Leviticus and Numbers [NCBC], 74; G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 208; J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:836-38; cf. esp. Lev 14:51b, “and dip them in the blood of the slaughtered bird and in the fresh water”). This mixture of blood and water was then to be sprinkled on the person being cleansed from the disease.

tn Heb “to be to you for God.”

tn Heb “And you shall make.”

tn Heb “a he-goat of goats.”

10 tn Heb “right of redemption shall be to him.”

11 tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] he redeems it [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p. The referent of “he” (the person who made the vow) and “it” (the animal) have both been specified in the translation for clarity.

12 tn Heb “on,” meaning “on top of, in addition to” (likewise in v. 15).