3:12 “‘If his offering is a goat he must present it before the Lord,
8:6 So Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.
9:1 On the eighth day 6 Moses summoned 7 Aaron and his sons and the elders of Israel,
14:30 “He will then make one of the turtledoves 12 or young pigeons, which are within his means, 13
21:24 So 15 Moses spoke these things 16 to Aaron, his sons, and all the Israelites.
1 tn In this context the word for “guilt” (אָשָׁם, ’asham) refers to the “penalty” for incurring guilt, the so-called consequential אָשָׁם (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:303; cf. the note on Lev 5:1).
2 sn The focus of sin offering “atonement” was purging impurities from the tabernacle (see the note on Lev 1:4).
3 tn See the note on 4:26 regarding the use of מִן (min).
4 sn See the note on Lev 7:20.
5 tn Heb “by the hand of” (so KJV).
6 sn This eighth day is the one after the seven days of ordination referred to in Lev 8:33-35.
7 tn Heb “called to”; CEV, NLT “called together.”
8 tn Heb “and in….”
9 tn This rendering, “the flesh of his foreskin,” is literal. Based on Lev 15:2-3, one could argue that the Hebrew word for “flesh” here (בָּשָׂר, basar) is euphemistic for the male genitals and therefore translate “the foreskin of his member” (see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:748). A number of English versions omit this reference to the foreskin and mention only circumcision, presumably for euphemistic reasons (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).
10 tn Heb “And if spreading (infinitive absolute) it spreads further (finite verb).” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
11 tn Heb “And from the oil the priest shall pour out on the left hand of the priest.” Regarding the repetition of “priest” in this verse see the note on v. 15 above.
12 tn Heb “the one from the turtledoves.”
13 tc Heb “from which his hand reaches.” The repetition of virtually the same expression at the beginning of v. 31 in the MT is probably due to dittography (cf. the LXX and Syriac). However, the MT may be retained if it is understood as “one of the turtledoves or young pigeons that are within his means – whichever he can afford” (see J. Milgrom’s translation in Leviticus [AB], 1:828, contra his commentary, 862; cf. REB).
14 tn Heb “He shall not defile himself a husband in his peoples, to profane himself.” The meaning of the line is disputed, but it appears to prohibit a priest from burying any relative by marriage (as opposed to the blood relatives of vv. 2-3), including his wife (compare B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 142-43 with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 343, 348).
15 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) introduces a concluding statement for all the preceding material.
16 tn The words “these things” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.
17 tn Heb “from the year of the jubilee.” For the meaning of “jubilee,” see the note on Lev 25:10 above.
18 tn Heb “And if redeeming [infinitive absolute] a man redeems [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
19 tn Heb “its one fifth on it.”