51:25 The Lord says, 1 “Beware! I am opposed to you, Babylon! 2
You are like a destructive mountain that destroys all the earth.
I will unleash my power against you; 3
I will roll you off the cliffs and make you like a burned-out mountain. 4
51:26 No one will use any of your stones as a cornerstone.
No one will use any of them in the foundation of his house.
For you will lie desolate forever,” 5
says the Lord. 6
51:29 The earth will tremble and writhe in agony. 7
For the Lord will carry out his plan.
He plans to make the land of Babylonia 8
a wasteland where no one lives. 9
1 tn Heb “Oracle of the
2 tn The word “Babylon” is not in the text but is universally understood as the referent. It is supplied in the translation here to clarify the referent for the sake of the average reader.
3 tn Heb “I will reach out my hand against you.” See the translator’s note on 6:12 for explanation.
4 tn Heb “I am against you, oh destroying mountain that destroys all the earth. I will reach out my hand against you and roll you down from the cliffs and make you a mountain of burning.” The interpretation adopted here follows the lines suggested by S. R. Driver, Jeremiah, 318, n. c and reflected also in BDB 977 s.v. שְׂרֵפָה. Babylon is addressed as a destructive mountain because it is being compared to a volcano. The
sn The figure here involves comparing Babylon to a destructive volcano which the
5 tn This is a fairly literal translation of the original which reads “No one will take from you a stone for a cornerstone nor a stone for foundations.” There is no unanimity of opinion in the commentaries, many feeling that the figure of the burned mountain continues and others feeling that the figure here shifts to a burned city whose stones are so burned that they are useless to be used in building. The latter is the interpretation adopted here (see, e.g., F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 423; W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 2:426; NCV).
sn The figure here shifts to that of a burned-up city whose stones cannot be used for building. Babylon will become a permanent heap of ruins.
6 tn Heb “Oracle of the
7 sn The figure here is common in the poetic tradition of the
8 tn Heb “For the plans of the
9 tn The verbs in this verse and v. 30 are all in the past tense in Hebrew, in the tense that views the action as already as good as done (the Hebrew prophetic perfect). The verb in v. 31a, however, is imperfect, viewing the action as future; the perfects that follow are all dependent on that future. Verse 33 looks forward to a time when Babylon will be harvested and trampled like grain on the threshing floor and the imperatives imply a time in the future. Hence the present translation has rendered all the verbs in vv. 29-30 as future.