3:1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, 1 because you know that we will be judged more strictly. 2
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
2 tn Grk “will receive a greater judgment.”
3 tn Grk “who” (continuing the description of the people of v. 13). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
4 tn Or “you do not know what your life will be like tomorrow.”
5 tn Or “a vapor.” The Greek word ἀτμίς (atmis) denotes a swirl of smoke arising from a fire (cf. Gen 19:28; Lev 16:13; Joel 2:30 [Acts 2:19]; Ezek 8:11).