“Your throne, O God, is forever and ever, 3
and a righteous scepter 4 is the scepter of your kingdom.
1:13 But to which of the angels 5 has he ever said, “Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet”? 6
7:1 Now this Melchizedek, king of Salem, priest of the most high God, met Abraham as he was returning from defeating the kings and blessed him. 17
“My son, do not scorn 28 the Lord’s discipline
or give up when he corrects 29 you.
1 tn Or “to.”
2 tn The verb “he says” (λέγει, legei) is implied from the λέγει of v. 7.
3 tn Or possibly, “Your throne is God forever and ever.” This translation is quite doubtful, however, since (1) in the context the Son is being contrasted to the angels and is presented as far better than they. The imagery of God being the Son’s throne would seem to be of God being his authority. If so, in what sense could this not be said of the angels? In what sense is the Son thus contrasted with the angels? (2) The μέν…δέ (men…de) construction that connects v. 7 with v. 8 clearly lays out this contrast: “On the one hand, he says of the angels…on the other hand, he says of the Son.” Thus, although it is grammatically possible that θεός (qeos) in v. 8 should be taken as a predicate nominative, the context and the correlative conjunctions are decidedly against it. Hebrews 1:8 is thus a strong affirmation of the deity of Christ.
4 tn Grk “the righteous scepter,” but used generically.
5 sn The parallel phrases to which of the angels in vv. 5 and 13 show the unity of this series of quotations (vv. 5-14) in revealing the superiority of the Son over angels (v. 4).
6 sn A quotation from Ps 110:1.
7 tn Grk “and again,” as a continuation of the preceding.
8 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).
9 tn Grk “and.”
10 sn A quotation from Isa 8:17-18.
11 tn Grk “while it is said.”
12 tn Grk “today if you hear his voice.”
13 sn A quotation from Ps 95:7b-8.
14 sn A quotation from Gen 2:2.
15 tn Grk “in which.”
16 tn Or “immutable” (here and in v. 18); Grk “the unchangeableness of his purpose.”
17 sn A series of quotations from Gen 14:17-19.
18 sn The Greek text indicates a contrast between vv. 4-5 and v. 6 that is difficult to render in English: Jesus’ status in the old order of priests (vv. 4-5) versus his superior ministry (v. 6).
19 tn Grk “he”; in the translation the referent (Jesus) has been specified for clarity.
20 tn Grk “to the degree that.”
21 tn Grk “which is enacted.”
22 sn This linkage of the change in priesthood with a change in the law or the covenant goes back to Heb 7:12, 22 and is picked up again in Heb 9:6-15 and 10:1-18.
23 tn Grk “this one.” This pronoun refers to Jesus, but “this priest” was used in the translation to make the contrast between the Jewish priests in v. 11 and Jesus as a priest clearer in English.
24 sn An allusion to Ps 110:1.
25 tn Grk “the abuse [or ‘reproach’] of Christ.”
26 tn Grk “he was looking away to.”
27 tn Grk “the pouring out of the blood.”
sn The sprinkling of the blood refers here to the application of the blood to the doorways of the Israelite houses (cf. Exod 12:7, 13).
28 tn Or “disregard,” “think little of.”
29 tn Or “reproves,” “rebukes.” The Greek verb ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.
30 sn A quotation from Hag 2:6.