Genesis 4:1

The Story of Cain and Abel

4:1 Now the man had marital relations with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. Then she said, “I have created a man just as the Lord did!”

Genesis 4:17

The Beginning of Civilization

4:17 Cain had marital relations with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was building a city, and he named the city after his son Enoch.

Genesis 4:22

4:22 Now Zillah also gave birth to Tubal-Cain, who heated metal and shaped all kinds of tools made of bronze and iron. The sister of Tubal-Cain was Naamah.

Genesis 4:25

4:25 And Adam had marital relations 10  with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, “God has given 11  me another child 12  in place of Abel because Cain killed him.”

Genesis 24:22

24:22 After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka 13  and two gold bracelets weighing ten shekels 14  and gave them to her. 15 

Genesis 24:46

24:46 She quickly lowered her jug from her shoulder and said, ‘Drink, and I’ll give your camels water too.’ So I drank, and she also gave the camels water.

Genesis 26:18

26:18 Isaac reopened 16  the wells that had been dug 17  back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up 18  after Abraham died. Isaac 19  gave these wells 20  the same names his father had given them. 21 

Genesis 29:32-33

29:32 So Leah became pregnant 22  and gave birth to a son. She named him Reuben, 23  for she said, “The Lord has looked with pity on my oppressed condition. 24  Surely my husband will love me now.”

29:33 She became pregnant again and had another son. She said, “Because the Lord heard that I was unloved, 25  he gave me this one too.” So she named him Simeon. 26 

Genesis 32:19

32:19 He also gave these instructions to the second and third servants, as well as all those who were following the herds, saying, “You must say the same thing to Esau when you meet him. 27 

Genesis 35:4

35:4 So they gave Jacob all the foreign gods that were in their possession 28  and the rings that were in their ears. 29  Jacob buried them 30  under the oak 31  near Shechem

Genesis 38:18

38:18 He said, “What pledge should I give you?” She replied, “Your seal, your cord, and the staff that’s in your hand.” So he gave them to her and had sex with her. 32  She became pregnant by him.

Genesis 39:6

39:6 So Potiphar 33  left 34  everything he had in Joseph’s care; 35  he gave no thought 36  to anything except the food he ate. 37 

Now Joseph was well built and good-looking. 38 

Genesis 42:25

42:25 Then Joseph gave orders to fill 39  their bags with grain, to return each man’s money to his sack, and to give them provisions for the journey. His orders were carried out. 40 

Genesis 43:34

43:34 He gave them portions of the food set before him, 41  but the portion for Benjamin was five times greater than the portions for any of the others. They drank with Joseph until they all became drunk. 42 

Genesis 47:11

47:11 So Joseph settled his father and his brothers. He gave them territory 43  in the land of Egypt, in the best region of the land, the land of Rameses, 44  just as Pharaoh had commanded.

Genesis 47:22

47:22 But he did not purchase the land of the priests because the priests had an allotment from Pharaoh and they ate from their allotment that Pharaoh gave them. That is why they did not sell their land.


tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) introduces a new episode in the ongoing narrative.

tn Heb “the man knew,” a frequent euphemism for sexual relations.

tn Or “she conceived.”

tn Here is another sound play (paronomasia) on a name. The sound of the verb קָנִיתִי (qaniti, “I have created”) reflects the sound of the name Cain in Hebrew (קַיִן, qayin) and gives meaning to it. The saying uses the Qal perfect of קָנָה (qanah). There are two homonymic verbs with this spelling, one meaning “obtain, acquire” and the other meaning “create” (see Gen 14:19, 22; Deut 32:6; Ps 139:13; Prov 8:22). The latter fits this context very well. Eve has created a man.

tn Heb “with the Lord.” The particle אֶת־ (’et) is not the accusative/object sign, but the preposition “with” as the ancient versions attest. Some take the preposition in the sense of “with the help of” (see BDB 85 s.v. אֵת; cf. NEB, NIV, NRSV), while others prefer “along with” in the sense of “like, equally with, in common with” (see Lev 26:39; Isa 45:9; Jer 23:28). Either works well in this context; the latter is reflected in the present translation. Some understand אֶת־ as the accusative/object sign and translate, “I have acquired a man – the Lord.” They suggest that the woman thought (mistakenly) that she had given birth to the incarnate Lord, the Messiah who would bruise the Serpent’s head. This fanciful suggestion is based on a questionable allegorical interpretation of Gen 3:15 (see the note there on the word “heel”).

sn Since Exod 6:3 seems to indicate that the name Yahweh (יְהוָה, yÿhvah, translated Lord) was first revealed to Moses (see also Exod 3:14), it is odd to see it used in quotations in Genesis by people who lived long before Moses. This problem has been resolved in various ways: (1) Source critics propose that Exod 6:3 is part of the “P” (or priestly) tradition, which is at odds with the “J” (or Yahwistic) tradition. (2) Many propose that “name” in Exod 6:3 does not refer to the divine name per se, but to the character suggested by the name. God appeared to the patriarchs primarily in the role of El Shaddai, the giver of fertility, not as Yahweh, the one who fulfills his promises. In this case the patriarchs knew the name Yahweh, but had not experienced the full significance of the name. In this regard it is possible that Exod 6:3b should not be translated as a statement of denial, but as an affirmation followed by a rhetorical question implying that the patriarchs did indeed know God by the name of Yahweh, just as they knew him as El Shaddai. D. A. Garrett, following the lead of F. Andersen, sees Exod 6:2-3 as displaying a paneled A/B parallelism and translates them as follows: (A) “I am Yahweh.” (B) “And I made myself known to Abraham…as El Shaddai.” (A') “And my name is Yahweh”; (B') “Did I not make myself known to them?” (D. A. Garrett, Rethinking Genesis, 21). However, even if one translates the text this way, the Lord’s words do not necessarily mean that he made the name Yahweh known to the fathers. God is simply affirming that he now wants to be called Yahweh (see Exod 3:14-16) and that he revealed himself in prior times as El Shaddai. If we stress the parallelism with B, the implied answer to the concluding question might be: “Yes, you did make yourself known to them – as El Shaddai!” The main point of the verse would be that El Shaddai, the God of the fathers, and the God who has just revealed himself to Moses as Yahweh are one and the same. (3) G. J. Wenham suggests that pre-Mosaic references to Yahweh are the product of the author/editor of Genesis, who wanted to be sure that Yahweh was identified with the God of the fathers. In this regard, note how Yahweh is joined with another divine name or title in Gen 9:26-27; 14:22; 15:2, 8; 24:3, 7, 12, 27, 42, 48; 27:20; 32:9. The angel uses the name Yahweh when instructing Hagar concerning her child’s name, but the actual name (Ishma-el, “El hears”) suggests that El, not Yahweh, originally appeared in the angel’s statement (16:11). In her response to the angel Hagar calls God El, not Yahweh (16:13). In 22:14 Abraham names the place of sacrifice “Yahweh Will Provide” (cf. v. 16), but in v. 8 he declares, “God will provide.” God uses the name Yahweh when speaking to Jacob at Bethel (28:13) and Jacob also uses the name when he awakens from the dream (28:16). Nevertheless he names the place Beth-el (“house of El”). In 31:49 Laban prays, “May Yahweh keep watch,” but in v. 50 he declares, “God is a witness between you and me.” Yahweh’s use of the name in 15:7 and 18:14 may reflect theological idiom, while the use in 18:19 is within a soliloquy. (Other uses of Yahweh in quotations occur in 16:2, 5; 24:31, 35, 40, 42, 44, 48, 50, 51, 56; 26:22, 28-29; 27:7, 27; 29:32-35; 30:24, 30; 49:18. In these cases there is no contextual indication that a different name was originally used.) For a fuller discussion of this proposal, see G. J. Wenham, “The Religion of the Patriarchs,” Essays on the Patriarchal Narratives, 189-93.

tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.

tn Or “she conceived.”

tn Heb “according to the name of.”

tn The traditional rendering here, “who forged” (or “a forger of”) is now more commonly associated with counterfeit or fraud (e.g., “forged copies” or “forged checks”) than with the forging of metal. The phrase “heated metal and shaped [it]” has been used in the translation instead.

10 tn Heb “knew,” a frequent euphemism for sexual relations.

11 sn The name Seth probably means something like “placed”; “appointed”; “set”; “granted,” assuming it is actually related to the verb that is used in the sentiment. At any rate, the name שֵׁת (shet) and the verb שָׁת (shat, “to place, to appoint, to set, to grant”) form a wordplay (paronomasia).

12 tn Heb “offspring.”

13 sn A beka weighed about 5-6 grams (0.2 ounce).

14 sn A shekel weighed about 11.5 grams (0.4 ounce) although weights varied locally, so these bracelets weighed about 4 ounces (115 grams).

15 tn The words “and gave them to her” are not in the Hebrew text, but are implied.

16 tn Heb “he returned and dug,” meaning “he dug again” or “he reopened.”

17 tn Heb “that they dug.” Since the subject is indefinite, the verb is translated as passive.

18 tn Heb “and the Philistines had stopped them up.” This clause explains why Isaac had to reopen them.

19 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

20 tn Heb “them”; the referent (the wells) has been specified in the translation for clarity.

21 tn Heb “called names to them according to the names that his father called them.”

22 tn Or “Leah conceived” (also in vv. 33, 34, 35).

23 sn The name Reuben (רְאוּבֵן, rÿuven) means “look, a son.”

24 tn Heb “looked on my affliction.”

sn Leah’s explanation of the name Reuben reflects a popular etymology, not an exact one. The name means literally “look, a son.” Playing on the Hebrew verb “look,” she observes that the Lord has “looked” with pity on her oppressed condition. See further S. R. Driver, Genesis, 273.

25 tn Heb “hated.” See the note on the word “unloved” in v. 31.

26 sn The name Simeon (שִׁמְעוֹן, shimon) is derived from the verbal root שָׁמַע (shama’) and means “hearing.” The name is appropriate since it is reminder that the Lord “heard” about Leah’s unloved condition and responded with pity.

27 tn Heb “And he commanded also the second, also the third, also all the ones going after the herds, saying: ‘According to this word you will speak when you find him.’”

28 tn Heb “in their hand.”

29 sn On the basis of a comparison with Gen 34 and Num 31, G. J. Wenham argues that the foreign gods and the rings could have been part of the plunder that came from the destruction of Shechem (Genesis [WBC], 2:324).

30 sn Jacob buried them. On the burial of the gods, see E. Nielson, “The Burial of the Foreign Gods,” ST 8 (1954/55): 102-22.

31 tn Or “terebinth.”

32 tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.

33 tn Heb “he”; the referent (Potiphar) has been specified in the translation for clarity.

34 sn The Hebrew verb translated left indicates he relinquished the care of it to Joseph. This is stronger than what was said earlier. Apparently Potiphar had come to trust Joseph so much that he knew it was in better care with Joseph than with anyone else.

35 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

36 tn Heb “did not know.”

37 sn The expression except the food he ate probably refers to Potiphar’s private affairs and should not be limited literally to what he ate.

38 tn Heb “handsome of form and handsome of appearance.” The same Hebrew expressions were used in Gen 29:17 for Rachel.

39 tn Heb “and they filled.” The clause appears to be elliptical; one expects “Joseph gave orders to fill…and they filled.” See GKC 386 §120.f.

40 tn Heb “and he did for them so.” Joseph would appear to be the subject of the singular verb. If the text is retained, the statement seems to be a summary of the preceding, more detailed statement. However, some read the verb as plural, “and they did for them so.” In this case the statement indicates that Joseph’s subordinates carried out his orders. Another alternative is to read the singular verb as passive (with unspecified subject), “and this was done for them so” (cf. NEB, NIV, NRSV).

41 tn Heb “and he lifted up portions from before his face to them.”

42 tn Heb “and they drank and were intoxicated with him” (cf. NIV “drank freely with him”; NEB “grew merry”; NRSV “were merry”). The brothers were apparently relaxed and set at ease, despite Joseph’s obvious favoritism toward Benjamin.

43 tn Heb “a possession,” or “a holding.” Joseph gave them a plot of land with rights of ownership in the land of Goshen.

44 sn The land of Rameses is another designation for the region of Goshen. It is named Rameses because of a city in that region (Exod 1:11; 12:37). The use of this name may represent a modernization of the text for the understanding of the intended readers, substituting a later name for an earlier one. Alternatively, there may have been an earlier Rameses for which the region was named.