Genesis 12:4

12:4 So Abram left, just as the Lord had told him to do, and Lot went with him. (Now Abram was 75 years old when he departed from Haran.)

Genesis 24:61

24:61 Then Rebekah and her female servants mounted the camels and rode away with the man. So Abraham’s servant took Rebekah and left.

Genesis 27:30

27:30 Isaac had just finished blessing Jacob, and Jacob had scarcely left his father’s presence, when his brother Esau returned from the hunt.

Genesis 31:31

31:31 “I left secretly because I was afraid!” 10  Jacob replied to Laban. “I thought 11  you might take your daughters away from me by force. 12 

Genesis 31:55

31:55 (32:1) 13  Early in the morning Laban kissed 14  his grandchildren 15  and his daughters goodbye and blessed them. Then Laban left and returned home. 16 

Genesis 33:18

33:18 After he left Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in the land of Canaan, and he camped near 17  the city.

Genesis 39:12

39:12 She grabbed him by his outer garment, saying, “Have sex with me!” But he left his outer garment in her hand and ran 18  outside. 19 

Genesis 45:24

45:24 Then he sent his brothers on their way and they left. He said to them, “As you travel don’t be overcome with fear.” 20 


sn So Abram left. This is the report of Abram’s obedience to God’s command (see v. 1).

tn Heb “just as the Lord said to him.”

tn The disjunctive clause (note the pattern conjunction + subject + implied “to be” verb) is parenthetical, telling the age of Abram when he left Haran.

tn Heb “was the son of five years and seventy year[s].”

sn Terah was 70 years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran (Gen 11:26). Terah was 205 when he died in Haran (11:32). Abram left Haran at the age of 75 after his father died. Abram was born when Terah was 130. Abram was not the firstborn – he is placed first in the list of three because of his importance. The same is true of the list in Gen 10:1 (Shem, Ham and Japheth). Ham was the youngest son (9:24). Japheth was the older brother of Shem (10:21), so the birth order of Noah’s sons was Japheth, Shem, and Ham.

tn Heb “And she arose, Rebekah and her female servants, and they rode upon camels and went after.”

tn Heb “the servant”; the word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

tn The use of the infinitive absolute before the finite form of the verb makes the construction emphatic.

tn Heb “the presence of Isaac his father.” The repetition of the proper name (“Isaac”) was

tn Heb “and Esau his brother came from his hunt.”

10 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘Because I was afraid.’” This statement is a not a response to the question about Laban’s household gods that immediately precedes, but to the earlier question about Jacob’s motivation for leaving so quickly and secretly (see v. 27). For this reason the words “I left secretly” are supplied in the translation to indicate the connection to Laban’s earlier question in v. 27. Additionally the order of the introductory clause and the direct discourse have been rearranged in the translation for stylistic reasons.

11 tn Heb “for I said.”

12 tn Heb “lest you steal your daughters from with me.”

13 sn Beginning with 31:55, the verse numbers in the English Bible through 32:32 differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 31:55 ET = 32:1 HT, 32:1 ET = 32:2 HT, etc., through 32:32 ET = 32:33 HT. From 33:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

14 tn Heb “and Laban got up early in the morning and he kissed.”

15 tn Heb “his sons.”

16 tn Heb “to his place.”

17 tn Heb “in front of.”

18 tn Heb “he fled and he went out.” The construction emphasizes the point that Joseph got out of there quickly.

19 sn For discussion of this episode, see A. M. Honeyman, “The Occasion of Joseph’s Temptation,” VT 2 (1952): 85-87.

20 tn Heb “do not be stirred up in the way.” The verb means “stir up.” Some understand the Hebrew verb רָגָז (ragaz, “to stir up”) as a reference to quarreling (see Prov 29:9, where it has this connotation), but in Exod 15:14 and other passages it means “to fear.” This might refer to a fear of robbers, but more likely it is an assuring word that they need not be fearful about returning to Egypt. They might have thought that once Jacob was in Egypt, Joseph would take his revenge on them.