5:1 “As for you, son of man, take a sharp sword and use it as a barber’s razor. 1 Shave off some of the hair from your head and your beard. 2 Then take scales and divide up the hair you cut off.
21:15 So hearts melt with fear and many stumble.
At all their gates I have stationed the sword for slaughter.
Ah! It is made to flash, it is drawn for slaughter!
21:29 while seeing false visions for you
and reading lying omens for you 10 –
to place that sword 11 on the necks of the profane wicked, 12
whose day has come,
the time of final punishment.
“‘Look, I am against you, 13 Sidon,
and I will magnify myself in your midst.
Then they will know that I am the Lord
when I execute judgments on her
and reveal my sovereign power 14 in her.
30:6 “‘This is what the Lord says:
Egypt’s supporters will fall;
her confident pride will crumble. 15
From Migdol to Syene 16 they will die by the sword within her,
declares the sovereign Lord.
1 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.
2 tn Heb, “pass (it) over your head and your beard.”
3 tn Or “calm myself.”
4 tn The Hebrew noun translated “jealousy” is used in the human realm to describe suspicion of adultery (Num 5:14ff.; Prov 6:34). Since Israel’s relationship with God was often compared to a marriage this term is appropriate here. The term occurs elsewhere in Ezekiel in 8:3, 5; 16:38, 42; 23:25.
5 tn Heb “restores to the debtor his pledge.” The root occurs in Exod 22:25 in reference to restoring a man’s garment as a pledge before nightfall.
6 tn The Hebrew term refers to seizure of property, usually by the rich (Isa 3:14; 10:2; Mic 2:2 [see Lev 5:21, 22]).
7 tn Heb “for the sake of my name.”
8 tn Heb “before the eyes of the nations in whose midst they were.”
9 tn Heb “to whom I made myself known before their eyes to bring them out from the land of Egypt.” The translation understands the infinitive construct (“to bring them out”) as indicating manner. God’s deliverance of his people from Egypt was an act of self-revelation in that it displayed his power and his commitment to his promises.
10 tn Heb “in the seeing concerning you falsehood, in divining concerning you a lie.” This probably refers to the attempts of the Ammonites to ward off judgment through prophetic visions and divination.
11 tn Heb “you”; the referent (the sword mentioned in v. 28) has been specified in the translation for clarity.
12 sn The second half of the verse appears to state that the sword of judgment would fall upon the wicked, despite their efforts to prevent it.
13 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
14 tn Or “reveal my holiness.” God’s “holiness” is fundamentally his transcendence as sovereign ruler of the world. The revelation of his authority and power through judgment is in view in this context.
15 tn Heb “come down.”
16 sn Syene is known as Aswan today.
17 sn The expression “breaking the arm” indicates the removal of power (Ps 10:15; 37:17; Job 38:15; Jer 48:25).
18 sn This may refer to the event recorded in Jer 37:5.
19 tc Two medieval Hebrew
20 tn Heb “a hin of oil.” A hin was about 1/16 of a bath. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:266, and O. R. Sellers, “Weights,” IDB 4:835 g.
21 tn Heb “the sea,” referring to the Dead Sea. This has been specified in the translation for clarity.
22 tn Heb “to the sea, those which are brought out.” The reading makes no sense. The text is best emended to read “filthy” (i.e., stagnant). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:273.
23 tn Heb “the waters become healed.”
24 tn Heb “two rivers,” perhaps under the influence of Zech 14:8. The translation follows the LXX and other ancient versions in reading the singular, which is demanded by the context (see vv. 5-7, 9b, 12).
25 tn Heb “will be healed.”