27:10 Men of Persia, Lud, 3 and Put were in your army, men of war.
They hung shield and helmet on you; they gave you your splendor.
27:31 they will tear out their hair because of you and put on sackcloth,
and they will weep bitterly over you with intense mourning. 4
30:5 Ethiopia, Put, Lud, all the foreigners, 5 Libya, and the people 6 of the covenant land 7 will die by the sword along with them.
30:10 “‘This is what the sovereign Lord says:
I will put an end to the hordes of Egypt,
by the hand of King Nebuchadrezzar 8 of Babylon.
1 tn Or “descendants”; Heb “seed” (cf. v. 5).
2 tn Heb “caused him to enter into an oath.”
3 sn See Gen 10:22.
4 tn Heb “and they will weep concerning you with bitterness of soul, (with) bitter mourning.”
5 tn The same expression appears in Exod 12:38; Jer 25:20; 50:37; Neh 13:3. It may refer to foreign mercenaries serving in the armies of the nations listed here.
6 tn Heb “sons.”
7 tn The expression “sons of the covenant land” possibly refers to Jews living in Egypt (Jer 44).
8 tn Heb “Nebuchadrezzar” is a variant and more correct spelling of Nebuchadnezzar, as the Babylonian name Nabu-kudurri-usur has an “r” rather than an “n.”
9 tn Or “in the midst of you.” The word “you” is plural.
10 tn Heb “and I will do that which in my statutes you will walk.” The awkward syntax (verb “to do, act” + accusative sign + relative clause + prepositional phrase + second person verb) is unique, though Eccl 3:14 contains a similar construction. In the last line of that verse we read that “God acts so that (relative pronoun) they fear before him.” However, unlike Ezek 36:27, the statement has no accusative sign before the relative pronoun.
11 tn Heb “and my laws you will guard and you will do them.” Jer 31:31-34 is parallel to this passage.