5:22 The Lord said these things to your entire assembly at the mountain from the middle of the fire, the cloud, and the darkness with a loud voice, and that was all he said. 1 Then he inscribed the words 2 on two stone tablets and gave them to me.
1 tn Heb “and he added no more” (so KJV, NASB, NRSV); NLT “This was all he said at that time.”
2 tn Heb “them”; the referent (the words spoken by the
3 tn Heb “uprightness of your heart” (so NASB, NRSV). The Hebrew word צְדָקָה (tsÿdaqah, “righteousness”), though essentially synonymous here with יֹשֶׁר (yosher, “uprightness”), carries the idea of conformity to an objective standard. The term יֹשֶׁר has more to do with an inner, moral quality (cf. NAB, NIV “integrity”). Neither, however, was grounds for the
4 tn Heb “the
5 tn Heb “fathers.”
6 tn Heb “the
7 tn See note at Deut 12:12.
8 tn Heb “in all the sending forth of your hands.”
9 tn Heb “his neighbor” (so NAB, NIV); NASB “his friend.”
10 tn Heb “and he raises his hand with the iron.”
11 tn Heb “the iron slips off.”
12 tn Heb “finds.”
13 tn Heb “his neighbor.”
14 tn Heb “he”; the referent (the person responsible for his friend’s death) has been specified in the translation for clarity.
15 tn Heb “and live.”
16 tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17.
17 tn Heb “of a dog.” This is the common Hebrew term for a noncultic (i.e., “secular”) male prostitute. See note on the phrase “sacred male prostitute” in v. 17.
18 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
19 tn Heb “fathers” (also in v. 20).
20 tn Heb “lie down with your fathers” (so NASB); NRSV “ancestors.”
21 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style. The third person singular also occurs in the Hebrew text twice more in this verse, three times in v. 17, once in v. 18, five times in v. 20, and four times in v. 21. Each time it is translated as third person plural for stylistic reasons.
22 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
23 tn Or “abandon” (TEV, NLT).
24 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
25 tn Heb “on that day.” This same expression also appears later in the verse and in v. 18.
26 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
27 tn Heb “find,” “encounter.”
28 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
29 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
30 tn Heb “evils.”
31 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.
32 tn Heb “my.”
33 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.