Deuteronomy 5:11

5:11 You must not make use of the name of the Lord your God for worthless purposes, for the Lord will not exonerate anyone who abuses his name that way.

Deuteronomy 6:25

6:25 We will be innocent if we carefully keep all these commandments before the Lord our God, just as he demands.”

Deuteronomy 8:14

8:14 be sure you do not feel self-important and forget the Lord your God who brought you from the land of Egypt, the place of slavery,

Deuteronomy 10:9

10:9 Therefore Levi has no allotment or inheritance among his brothers; the Lord is his inheritance just as the Lord your God told him.

Deuteronomy 10:21

10:21 He is the one you should praise; he is your God, the one who has done these great and awesome things for you that you have seen.

Deuteronomy 14:2

14:2 For you are a people holy to the Lord your God. He 10  has chosen you to be his people, prized 11  above all others on the face of the earth.

Deuteronomy 16:2

16:2 You must sacrifice the Passover animal 12  (from the flock or the herd) to the Lord your God in the place where he 13  chooses to locate his name.

Deuteronomy 18:12

18:12 Whoever does these things is abhorrent to the Lord and because of these detestable things 14  the Lord your God is about to drive them out 15  from before you.

Deuteronomy 18:15

18:15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you – from your fellow Israelites; 16  you must listen to him.


tn Heb “take up the name of the Lord your God to emptiness”; KJV “take the name of the Lord thy God in vain.” The idea here is not cursing or profanity in the modern sense of these terms but rather the use of the divine Name for unholy, mundane purposes, that is, for meaningless (the Hebrew term is שָׁוְא) and empty ends. In ancient Israel this would include using the Lord’s name as a witness in vows one did not intend to keep.

tn Heb “who takes up his name to emptiness.”

tn The term “commandment” (מִצְוָה, mitsvah), here in the singular, refers to the entire body of covenant stipulations.

tn Heb “as he has commanded us” (so NIV, NRSV).

tn The words “be sure” are not in the Hebrew text; vv. 12-14 are part of the previous sentence. For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 12 in the translation and the words “be sure” repeated from v. 11 to indicate the connection.

sn Levi has no allotment or inheritance. As the priestly tribe, Levi would have no land allotment except for forty-eight towns set apart for their use (Num 35:1-8; Josh 21:1-42). But theirs was a far greater inheritance, for the Lord himself was their apportionment, that is, service to him would be their full-time and lifelong privilege (Num 18:20-24; Deut 18:2; Josh 13:33).

tn That is, among the other Israelite tribes.

tn Heb “your praise.” The pronoun is subjective and the noun “praise” is used here metonymically for the object of their praise (the Lord).

tn Or “set apart.”

10 tn Heb “The Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

11 tn Or “treasured.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.

sn The Hebrew term translated “select” (and the whole verse) is reminiscent of the classic covenant text (Exod 19:4-6) which describes Israel’s entry into covenant relationship with the Lord. Israel must resist paganism and its trappings precisely because she is a holy people elected by the Lord from among the nations to be his instrument of world redemption (cf. Deut 7:6; 26:18; Ps 135:4; Mal 3:17; Titus 2:14; 1 Pet 2:9).

12 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.

13 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in the previous verse.

14 tn Heb “these abhorrent things.” The repetition is emphatic. For stylistic reasons, to avoid redundancy, the same term used earlier in the verse has been translated “detestable” here.

15 tn The translation understands the Hebrew participial form as having an imminent future sense here.

16 tc The MT expands here on the usual formula by adding “from among you” (cf. Deut 17:15; 18:18; Smr; a number of Greek texts). The expansion seems to be for the purpose of emphasis, i.e., the prophet to come must be not just from Israel but an Israelite by blood.

tn “from your brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NAB “from among your own kinsmen”; NASB “from your countrymen”; NRSV “from among your own people.” A similar phrase occurs in v. 17.