Deuteronomy 4:8

4:8 And what other great nation has statutes and ordinances as just as this whole law that I am about to share with you today?

Deuteronomy 4:20

4:20 You, however, the Lord has selected and brought from Egypt, that iron-smelting furnace, to be his special people as you are today.

Deuteronomy 4:39

4:39 Today realize and carefully consider that the Lord is God in heaven above and on earth below – there is no other!

Deuteronomy 5:3

5:3 He did not make this covenant with our ancestors but with us, we who are here today, all of us living now.

Deuteronomy 8:11

Exhortation to Remember That Blessing Comes from God

8:11 Be sure you do not forget the Lord your God by not keeping his commandments, ordinances, and statutes that I am giving you today.

Deuteronomy 10:15

10:15 However, only to your ancestors did he show his loving favor, and he chose you, their descendants, 10  from all peoples – as is apparent today.

Deuteronomy 13:18

13:18 Thus you must obey the Lord your God, keeping all his commandments that I am giving 11  you today and doing what is right 12  before him. 13 

Deuteronomy 15:15

15:15 Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you; therefore, I am commanding you to do this thing today.

Deuteronomy 20:3

20:3 “Listen, Israel! Today you are moving forward to do battle with your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear and tremble or be terrified because of them,

Deuteronomy 26:16-18

Narrative Interlude

26:16 Today the Lord your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul. 14  26:17 Today you have declared the Lord to be your God, and that you will walk in his ways, keep his statutes, commandments, and ordinances, and obey him. 26:18 And today the Lord has declared you to be his special people (as he already promised you) so you may keep all his commandments.

Deuteronomy 27:1

The Assembly at Shechem

27:1 Then Moses and the elders of Israel commanded the people: “Pay attention to all the commandments 15  I am giving 16  you today.

Deuteronomy 27:4

27:4 So when you cross the Jordan you must erect on Mount Ebal 17  these stones about which I am commanding you today, and you must cover them with plaster.

Deuteronomy 27:9

27:9 Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel: “Be quiet and pay attention, Israel. Today you have become the people of the Lord your God.

Deuteronomy 28:14

28:14 But you must not turn away from all the commandments I am giving 18  you today, to either the right or left, nor pursue other gods and worship 19  them.

Deuteronomy 29:10

29:10 You are standing today, all of you, before the Lord your God – the heads of your tribes, 20  your elders, your officials, every Israelite man,

Deuteronomy 29:28

29:28 So the Lord has uprooted them from their land in anger, wrath, and great rage and has deported them to another land, as is clear today.”

Deuteronomy 30:2

30:2 Then if you and your descendants 21  turn to the Lord your God and obey him with your whole mind and being 22  just as 23  I am commanding you today,

Deuteronomy 30:15

30:15 “Look! I have set before you today life and prosperity on the one hand, and death and disaster on the other.


tn Or “pure”; or “fair”; Heb “righteous.”

tn The Hebrew phrase הַתּוֹרָה הַזֹּאת (hattorah hazzot), in this context, refers specifically to the Book of Deuteronomy. That is, it is the collection of all the חֻקִּים (khuqqim, “statutes,” 4:1) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim, “ordinances,” 4:1) to be included in the covenant text. In a full canonical sense, of course, it pertains to the entire Pentateuch or Torah.

tn Heb “place before.”

tn A כּוּר (kur) was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19); cf. NAB “that iron foundry, Egypt.” The term is a metaphor for intense heat. Here it refers to the oppression and suffering Israel endured in Egypt. Since a crucible was used to burn away impurities, it is possible that the metaphor views Egypt as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.

tn Heb “to be his people of inheritance.” The Lord compares his people to valued property inherited from one’s ancestors and passed on to one’s descendants.

tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

tn Heb “fathers.”

tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4.

tn Heb “take delight to love.” Here again the verb אָהַב (’ahav, “love”), juxtaposed with בָחַר (bakhar, “choose”), is a term in covenant contexts that describes the Lord’s initiative in calling the patriarchal ancestors to be the founders of a people special to him (cf. the note on the word “loved” in Deut 4:37).

10 tn The Hebrew text includes “after them,” but it is redundant in English style and has not been included in the translation.

11 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV).

12 tc The LXX and Smr add “and good” to bring the phrase in line with a familiar cliché (cf. Deut 6:18; Josh 9:25; 2 Kgs 10:3; 2 Chr 14:1; etc.). This is an unnecessary and improper attempt to force a text into a preconceived mold.

13 tn Heb “in the eyes of the Lord your God.” See note on the word “him” in v. 3.

14 tn Or “mind and being”; cf. NCV “with your whole being”; TEV “obey them faithfully with all your heart.”

15 tn Heb “the whole commandment.” See note at 5:31.

16 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 10).

17 tc Smr reads “Mount Gerizim” for the MT reading “Mount Ebal” to justify the location of the Samaritan temple there in the postexilic period. This reading is patently self-serving and does not reflect the original. In the NT when the Samaritan woman of Sychar referred to “this mountain” as the place of worship for her community she obviously had Gerizim in mind (cf. John 4:20).

18 tn Heb “from all the words which I am commanding.”

19 tn Heb “in order to serve.”

20 tc Heb “your heads, your tribes.” The Syriac presupposes either “heads of your tribes” or “your heads, your judges,” etc. (reading שֹׁפְטֵכֶם [shofÿtekhem] for שִׁבְטֵיכֶם [shivtekhem]). Its comparative difficulty favors the originality of the MT reading. Cf. KJV “your captains of your tribes”; NRSV “the leaders of your tribes”; NLT “your tribal leaders.”

21 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”

22 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).

23 tn Heb “according to all.”