9:7 Remember – don’t ever forget 16 – how you provoked the Lord your God in the desert; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him. 17
17:8 If a matter is too difficult for you to judge – bloodshed, 29 legal claim, 30 or assault 31 – matters of controversy in your villages 32 – you must leave there and go up to the place the Lord your God chooses. 33
1 tn Heb “when he struck [or “smote”].”
3 tn Heb “who lived.”
4 sn Heshbon is probably modern Tell Hesban, about 7.5 mi (12 km) south southwest of Amman, Jordan.
5 tn Heb “who lived.”
6 sn Ashtaroth is probably Tell àAshtarah, about 22 mi (35 km) due east of the Sea of Galilee.
7 sn Edrei is probably modern Deràa, 60 mi (95 km) south of Damascus (see Num 21:33; Josh 12:4; 13:12, 31).
8 tn Heb “the
9 sn Horites. Most likely these are the same as the well-known people of ancient Near Eastern texts described as Hurrians. They were geographically widespread and probably non-Semitic. Genesis speaks of them as the indigenous peoples of Edom that Esau expelled (Gen 36:8-19, 31-43) and also as among those who confronted the kings of the east (Gen 14:6).
10 tn Most modern English versions, beginning with the ASV (1901), regard vv. 10-12 as parenthetical to the narrative.
11 tn Heb “them”; the referent (the Rephaites) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “them”; the referent (the Ammonites) has been specified in the translation for clarity.
13 sn Wadi Jabbok. Now known as the Zerqa River, this is a major tributary of the Jordan that normally served as a boundary between Ammon and Gad (Deut 3:16).
14 tn Heb “flaming serpents”; KJV, NASB “fiery serpents”; NAB “saraph serpents.” This figure of speech (metonymy) probably describes the venomous and painful results of snakebite. The feeling from such an experience would be like a burning fire (שָׂרָף, saraf).
15 tn Heb “the one who brought out for you water.” In the Hebrew text this continues the preceding sentence, but the translation begins a new sentence here for stylistic reasons.
16 tn By juxtaposing the positive זְכֹר (zekhor, “remember”) with the negative אַל־תִּשְׁכַּח (’al-tishÿkakh, “do not forget”), Moses makes a most emphatic plea.
17 tn Heb “the
18 tn Heb “the sole of your foot walks.” The placing of the foot symbolizes conquest and dominion, especially on land or on the necks of enemies (cf. Deut 1:36; Ps 7:13; Isa 63:3 Hab 3:19; Zech 9:13). See E. H. Merrill, NIDOTTE 1:992.
19 tn Heb “the after sea,” that is, the sea behind one when one is facing east, which is the normal OT orientation. Cf. ASV “the hinder sea.”
20 sn Sacred pillars. These are the stelae (stone pillars; the Hebrew term is מַצֵּבֹת, matsevot) associated with Baal worship, perhaps to mark a spot hallowed by an alleged visitation of the gods. See also Deut 7:5.
21 sn Sacred Asherah poles. The Hebrew term (plural) is אֲשֵׁרִים (’asherim). See note on the word “(leafy) tree” in v. 2, and also Deut 7:5.
22 sn Execution by means of pelting the offender with stones afforded a mechanism whereby the whole community could share in it. In a very real sense it could be done not only in the name of the community and on its behalf but by its members (cf. Lev 24:14; Num 15:35; Deut 21:21; Josh 7:25).
23 tn Heb “the Passover.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.
24 tc The MT reading אֶל (’el, “unto”) before “the place” should, following Smr, Syriac, Targums, and Vulgate, be omitted in favor of ב (bet; בַּמָּקוֹם, bammaqom), “in the place.”
25 tn Heb “the
26 tn Heb “the
27 tn Heb “the
28 tn Heb “in all the work of your hands” (so NASB, NIV); NAB, NRSV “in all your undertakings.”
29 tn Heb “between blood and blood.”
30 tn Heb “between claim and claim.”
31 tn Heb “between blow and blow.”
32 tn Heb “gates.”
33 tc Several Greek recensions add “to place his name there,” thus completing the usual formula to describe the central sanctuary (cf. Deut 12:5, 11, 14, 18; 16:6). However, the context suggests that the local Levitical towns, and not the central sanctuary, are in mind.
34 tn Heb “according to all the desire of his soul.”
35 tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down.
36 tn Heb “when he causes his sons to inherit what is his.”
37 tn Heb “the hated.”
38 tn Heb “man,” but in a generic sense here.
39 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, to’evah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
40 tn Heb “craftsman’s hands.”
41 tn Or “So be it!” The term is an affirmation expressing agreement with the words of the Levites.
42 tn Heb “lack of everything.”
43 tn Heb “he” (also later in this verse). The pronoun is a collective singular referring to the enemies (cf. CEV, NLT). Many translations understand the singular pronoun to refer to the