Acts 3:4

3:4 Peter looked directly at him (as did John) and said, “Look at us!”

Acts 7:54

Stephen is Killed

7:54 When they heard these things, they became furious and ground their teeth at him.

Acts 8:2

8:2 Some devout men buried Stephen and made loud lamentation over him.

Acts 9:3

9:3 As he was going along, approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.

Acts 9:16

9:16 For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.”

Acts 9:23

Saul’s Escape from Damascus

9:23 Now after some days had passed, the Jews plotted 10  together to kill him,

Acts 9:35

9:35 All 11  those who lived in Lydda 12  and Sharon 13  saw him, and they 14  turned 15  to the Lord.

Acts 10:13

10:13 Then 16  a voice said 17  to him, “Get up, Peter; slaughter 18  and eat!”

Acts 10:26-27

10:26 But Peter helped him up, 19  saying, “Stand up. I too am a mere mortal.” 20  10:27 Peter 21  continued talking with him as he went in, and he found many people gathered together. 22 

Acts 11:2

11:2 So when Peter went up to Jerusalem, 23  the circumcised believers 24  took issue with 25  him,

Acts 13:9

13:9 But Saul (also known as Paul), 26  filled with the Holy Spirit, 27  stared straight 28  at him

Acts 13:28

13:28 Though 29  they found 30  no basis 31  for a death sentence, 32  they asked Pilate to have him executed.

Acts 18:20

18:20 When they asked him to stay longer, he would not consent, 33 

Acts 19:30

19:30 But when Paul wanted to enter the public assembly, 34  the disciples would not let him.

Acts 20:14

20:14 When he met us in Assos, 35  we took him aboard 36  and went to Mitylene. 37 

Acts 20:37

20:37 They all began to weep loudly, 38  and hugged 39  Paul and kissed him, 40 

Acts 21:36

21:36 for a crowd of people 41  followed them, 42  screaming, “Away with him!”

Acts 23:4

23:4 Those standing near him 43  said, “Do you dare insult 44  God’s high priest?”

Acts 24:6

24:6 He 45  even tried to desecrate 46  the temple, so we arrested 47  him.

tn Grk “Peter, looking directly at him, as did John, said.” The participle ἀτενίσας (atenisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

tn This verb, which also occurs in Acts 5:33, means “cut to the quick” or “deeply infuriated” (BDAG 235 s.v. διαπρίω).

tn Or “they gnashed their teeth.” This idiom is a picture of violent rage (BDAG 184 s.v. βρύχω). See also Ps 35:16.

tn “Some” is not in the Greek text, but is implied.

sn Made loud lamentation. For someone who was stoned to death, lamentation was normally not allowed (m. Sanhedrin 6:6). The remark points to an unjust death.

tn Or “mourned greatly for him.”

tn Grk “As he was going along, it happened that when he was approaching.” The phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Or “shone” (BDAG 799 s.v. περιαστράπτω). The light was more brilliant than the sun according to Acts 26:13.

tn Or “because of my name.” BDAG 1031 s.v. ὑπέρ 2 lists Acts 9:16 as an example of ὑπέρ (Juper) used to indicate “the moving cause or reason, because of, for the sake of, for.”

10 sn Fitting the pattern emphasized earlier with Stephen and his speech in Acts 7, some Jews plotted to kill God’s messenger (cf. Luke 11:53-54).

11 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

12 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.

13 sn Sharon refers to the plain of Sharon, a region along the coast of Palestine.

14 tn Repetition of the pronoun “they” as subject of ἐπέστρεψαν (epestreyan) is not strictly necessary in English, but emphasizes slightly the resultative nature of the final clause: They turned to the Lord as a result of seeing Aeneas after he was healed.

15 sn They turned. To “turn” is a good summary term for the response to the gospel.

16 tn Grk “And there came.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

17 tn Grk “a voice to him”; the word “said” is not in the Greek text but is implied.

18 tn Or “kill.” Traditionally θῦσον (quson) is translated “kill,” but in the case of animals intended for food, “slaughter” is more appropriate.

19 tn BDAG 271 s.v. ἐγείρω 3 has “raise, help to rise….Stretched out Ac 10:26.”

20 tn Although it is certainly true that Peter was a “man,” here ἄνθρωπος (anqrwpo") has been translated as “mere mortal” because the emphasis in context is not on Peter’s maleness, but his humanity. Contrary to what Cornelius thought, Peter was not a god or an angelic being, but a mere mortal.

21 tn Grk “And he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

22 tn Or “many people assembled.”

23 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

24 tn Or “the Jewish Christians”; Grk “those of the circumcision.” Within the larger group of Christians were some whose loyalties ran along ethnic-religious lines.

25 tn Or “believers disputed with,” “believers criticized” (BDAG 231 s.v. διακρίνω 5.b).

26 sn A parenthetical note by the author.

27 sn This qualifying clause in the narrative indicates who represented God in the dispute.

28 tn Or “gazed intently.”

29 tn Grk “And though.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

30 tn The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a concessive adverbial participle.

31 sn No basis. Luke insists on Jesus’ innocence again and again in Luke 23:1-25.

32 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.

33 sn He would not consent. Paul probably refused because he wanted to reach Jerusalem for the festival season before the seas became impassable during the winter.

34 tn Or “enter the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assemblyεἰσελθεῖν εἰς τὸν δ. go into the assembly 19:30.”

35 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

36 tn Grk “taking him aboard, we.” The participle ἀναλαβόντες (analabonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

37 sn Mitylene was the most important city on the island of Lesbos in the Aegean Sea. It was about 44 mi (70 km) from Assos.

38 tn Grk “weeping a great deal,” thus “loudly” (BDAG 472 s.v. ἱκανός and BDAG 546 s.v. κλαυθμός).

39 tn Grk “fell on Paul’s neck” (an idiom, see BDAG 1014 s.v. τράχηλος).

40 sn The Ephesians elders kissed Paul as a sign of both affection and farewell. The entire scene shows how much interrelationship Paul had in his ministry and how much he and the Ephesians meant to each other.

41 tn Grk “the multitude of people.” While πλῆθος (plhqo") is articular, it has been translated “a crowd” since it was probably a subset of the larger mob that gathered in v. 30.

42 tn The word “them” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

43 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied.

44 tn L&N 33.393 has for λοιδορέω (loidorew) “to speak in a highly insulting manner – ‘to slander, to insult strongly, slander, insult.’”

sn Insult God’s high priest. Paul was close to violation of the Mosaic law with his response, as the citation from Exod 22:28 in v. 5 makes clear.

45 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) was replaced by the third person singular pronoun (“he”) and a new sentence begun here in the translation.

46 tn Or “profane” (BDAG 173 s.v. βεβηλόω). The term was also used of profaning the Sabbath.

47 tn Or “seized.” Grk “whom also we arrested.” Because of the awkwardness of a relative clause in English at this point, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” as object of the verb.