Acts 3:12

3:12 When Peter saw this, he declared to the people, “Men of Israel, why are you amazed at this? Why do you stare at us as if we had made this man walk by our own power or piety?

Acts 4:10

4:10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy.

Acts 4:21

4:21 After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising God for what had happened.

Acts 5:12

The Apostles Perform Miraculous Signs and Wonders

5:12 Now many miraculous signs and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By common consent they were all meeting together in Solomon’s Portico.

Acts 5:26

5:26 Then the commander 10  of the temple guard 11  went with the officers 12  and brought the apostles 13  without the use of force 14  (for they were afraid of being stoned by the people). 15 

Acts 5:34

5:34 But a Pharisee 16  whose name was Gamaliel, 17  a teacher of the law who was respected by all the people, stood up 18  in the council 19  and ordered the men to be put outside for a short time.

Acts 5:37-38

5:37 After him Judas the Galilean arose in the days of the census, 20  and incited people to follow him in revolt. 21  He too was killed, and all who followed him were scattered. 5:38 So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people, 22  it will come to nothing, 23 

Acts 7:34

7:34 I have certainly seen the suffering 24  of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. 25  Now 26  come, I will send you to Egypt.’ 27 

Acts 12:11

12:11 When 28  Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 29  me from the hand 30  of Herod 31  and from everything the Jewish people 32  were expecting to happen.”

Acts 13:15

13:15 After the reading from the law and the prophets, 33  the leaders of the synagogue 34  sent them a message, 35  saying, “Brothers, 36  if you have any message 37  of exhortation 38  for the people, speak it.” 39 

Acts 13:27

13:27 For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize 40  him, 41  and they fulfilled the sayings 42  of the prophets that are read every Sabbath by condemning 43  him. 44 

Acts 17:6

17:6 When they did not find them, they dragged 45  Jason and some of the brothers before the city officials, 46  screaming, “These people who have stirred up trouble 47  throughout the world 48  have come here too,

Acts 20:7

20:7 On the first day 49  of the week, when we met 50  to break bread, Paul began to speak 51  to the people, and because he intended 52  to leave the next day, he extended 53  his message until midnight.

Acts 21:28

21:28 shouting, “Men of Israel, 54  help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, 55  and this sanctuary! 56  Furthermore 57  he has brought Greeks into the inner courts of the temple 58  and made this holy place ritually unclean!” 59 

Acts 21:40

21:40 When the commanding officer 60  had given him permission, 61  Paul stood 62  on the steps and gestured 63  to the people with his hand. When they had become silent, 64  he addressed 65  them in Aramaic, 66 

Acts 28:4

28:4 When the local people 67  saw the creature hanging from Paul’s 68  hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer! Although he has escaped from the sea, Justice herself 69  has not allowed him to live!” 70 

tn Or perhaps “People of Israel,” since this was taking place in Solomon’s Portico and women may have been present. The Greek ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται (andre" Israhlitai) used in the plural would normally mean “men, gentlemen” (BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).

tn Grk “or why.”

tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

tn Or “glorifying.”

tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.

tn Grk “And by.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Or “With one mind.”

tn Or “colonnade”; Grk “stoa.”

sn Solomons Portico was a covered walkway formed by rows of columns supporting a roof and open on the inner side facing the center of the temple complex. Located beside the Court of the Gentiles, it was a very public area.

10 tn Or “captain.”

11 tn Grk “the official [of the temple],” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.

12 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants. See the note on the word “officers” in v. 22.

13 tn Grk “brought them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

14 tn Or “without violence.” It is clear, as well, that the apostles did not resist arrest.

15 tn Grk “for they feared lest they be stoned by the people.” The translation uses a less awkward English equivalent. This is an explanatory note by the author.

16 sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

17 sn Gamaliel was a famous Jewish scholar and teacher mentioned here in v. 34 and in Acts 22:3. He had a grandson of the same name and is referred to as “Gamaliel the Elder” to avoid confusion. He is quoted a number of times in the Mishnah, was given the highest possible title for Jewish teachers, Rabba (cf. John 20:16), and was highly regarded in later rabbinic tradition.

18 tn Grk “standing up in the council, ordered.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

19 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

20 tn Or “registration.”

21 tn The verb ἀφίστημι (afisthmi) as a transitive means “cause to revolt” as used in Josephus, Ant. 8.7.5 (8.198), 20.5.2 (20.102); see BDAG 157 s.v. 1.

22 tn Here ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated as a generic noun (“people”).

23 tn Or “it will be put to an end.”

24 tn Or “mistreatment.”

25 tn Or “to set them free.”

26 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

27 sn A quotation from Exod 3:7-8, 10.

28 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

29 tn Or “delivered.”

30 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.

31 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

32 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).

33 sn After the reading from the law and the prophets. In the 1st century Jewish synagogue, it was customary after the reading of the Torah (law) and prophets for men to give exhortation from the scriptures.

34 tn Normally ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). Since the term is plural here, however, and it would sound strange to the English reader to speak of “the presidents of the synagogue,” the alternative translation “leaders” is used. “Rulers” would also be acceptable, but does not convey quite the same idea.

35 tn Grk “sent to them”; the word “message” is an understood direct object. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

36 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

37 tn Or “word.”

38 tn Or “encouragement.”

39 tn Or “give it.”

40 tn BDAG 12-13 s.v. ἀγνοέω 1.b gives “not to know w. acc. of pers.” as the meaning here, but “recognize” is a better translation in this context because recognition of the true identity of the one they condemned is the issue. See Acts 2:22-24; 4:26-28.

41 tn Grk “this one.”

42 tn Usually φωνή (fwnh) means “voice,” but BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c has “Also of sayings in scripture…Ac 13:27.”

sn They fulfilled the sayings. The people in Jerusalem and the Jewish rulers should have known better, because they had the story read to them weekly in the synagogue.

43 tn The participle κρίναντες (krinante") is instrumental here.

44 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

45 tn See BDAG 977-78 s.v. σύρω on this verb. It was used in everyday speech of dragging in fish by a net, or dragging away someone’s (presumably) dead body (Paul in Acts 14:19).

46 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official’” (see also BDAG 845 s.v.).

47 tn Or “rebellion.” BDAG 72 s.v. ἀναστατόω has “disturb, trouble, upset,” but in light of the references in the following verse to political insurrection, “stirred up rebellion” would also be appropriate.

48 tn Or “the empire.” This was a way of referring to the Roman empire (BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 2.b).

sn Throughout the world. Note how some of those present had knowledge of what had happened elsewhere. Word about Paul and his companions and their message was spreading.

49 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).

50 tn Or “assembled.”

51 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.

52 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

53 tn Or “prolonged.”

54 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage since “the whole crowd” is mentioned in v. 27, although it can also be argued that these remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

55 sn The law refers to the law of Moses.

56 tn Grk “this place.”

sn This sanctuary refers to the temple. The charges were not new, but were similar to those made against Stephen (Acts 6:14) and Jesus (Luke 23:2).

57 tn BDAG 400 s.v. ἔτι 2.b has “. δὲ καί furthermore…al. . τε καίLk 14:26; Ac 21:28.” This is a continuation of the same sentence in Greek, but due to the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

58 tn Grk “into the temple.” The specific reference is to the Court of the Sons of Israel (see the note following the term “unclean” at the end of this verse). To avoid giving the modern reader the impression that they entered the temple building itself, the phrase “the inner courts of the temple” has been used in the translation.

59 tn Or “and has defiled this holy place.”

sn Has brought Greeks…unclean. Note how the issue is both religious and ethnic, showing a different attitude by the Jews. A Gentile was not permitted to enter the inner temple precincts (contrast Eph 2:11-22). According to Josephus (Ant. 15.11.5 [15.417]; J. W. 5.5.2 [5.193], cf. 5.5.6 [5.227]), the inner temple courts (the Court of the Women, the Court of the Sons of Israel, and the Court of the Priests) were raised slightly above the level of the Court of the Gentiles and were surrounded by a wall about 5 ft (1.5 m) high. Notices in both Greek and Latin (two of which have been discovered) warned that any Gentiles who ventured into the inner courts would be responsible for their own deaths. See also Philo, Embassy 31 (212). In m. Middot 2:3 this wall was called “soreq” and according to m. Sanhedrin 9:6 the stranger who trespassed beyond the soreq would die by the hand of God.

60 tn The referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.

61 tn Grk “Giving him permission.” The participle ἐπιτρέψαντος (epitreyanto") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

62 tn Grk “standing.” The participle ἑστώς (Jestws) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

63 tn Or “motioned.”

64 tn γενομένης (genomenhs) has been taken temporally. BDAG 922 s.v. σιγή has “πολλῆς σιγῆς γενομένης when a great silence had fallen = when they had become silent Ac 21:40.”

65 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness – ‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”

66 tn Grk “in the Hebrew dialect, saying.” This refers to the Aramaic spoken in Palestine in the 1st century (BDAG 270 s.v. ῾Εβραΐς). The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

67 tn Although this is literally βάρβαροι (barbaroi; “foreigners, barbarians”) used for non-Greek or non-Romans, as BDAG 166 s.v. βάρβαρος 2.b notes, “Of the inhabitants of Malta, who apparently spoke in their native language Ac 28:2, 4 (here β. certainly without derogatory tone…).”

68 tn Grk “his”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

69 tn That is, the goddess Justice has not allowed him to live. BDAG 250 s.v. δίκη 2 states, “Justice personified as a deity Ac 28:4”; L&N 12.27, “a goddess who personifies justice in seeking out and punishing the guilty – ‘the goddess Justice.’ ἡ δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν ‘the goddess Justice would not let him live’ Ac 28:4.” Although a number of modern English translations have rendered δίκη (dikh) “justice,” preferring to use an abstraction, in the original setting it is almost certainly a reference to a pagan deity. In the translation, the noun “justice” was capitalized and the reflexive pronoun “herself” was supplied to make the personification clear. This was considered preferable to supplying a word like ‘goddess’ in connection with δίκη.

70 sn The entire scene is played out initially as a kind of oracle from the gods resulting in the judgment of a guilty person (Justice herself has not allowed him to live). Paul’s survival of this incident without ill effects thus spoke volumes about his innocence.