20:18 When they arrived, he said to them, “You yourselves know how I lived 1 the whole time I was with you, from the first day I set foot 2 in the province of Asia, 3 20:19 serving the Lord with all humility 4 and with tears, and with the trials that happened to me because of the plots 5 of the Jews.
1 tn Grk “You yourselves know, from the first day I set foot in Asia, how I was with you the whole time.” This could be understood to mean “how I stayed with you the whole time,” but the following verses make it clear that Paul’s lifestyle while with the Ephesians is in view here. Thus the translation “how I lived the whole time I was with you” makes this clear.
2 tn Or “I arrived.” BDAG 367 s.v. ἐπιβαίνω 2, “set foot in…εἰς τ. ᾿Ασίαν set foot in Asia Ac 20:18.” However, L&N 15.83 removes the idiom: “you know that since the first day that I came to Asia.”
3 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 16.
4 sn On humility see 2 Cor 10:1; 11:7; 1 Thess 2:6; Col 3:12; Eph 4:2; Phil 2:3-11.
5 sn These plots are mentioned in Acts 9:24; 20:13.