2:13 But we ought to thank God always for you, brothers and sisters 10 loved by the Lord, because God chose you from the beginning 11 for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth. 2:14 He called you to this salvation 12 through our gospel, so that you may possess the glory of our Lord Jesus Christ. 13
1 tc ‡ Several important witnesses of the Alexandrian and Western traditions, as well as many other witnesses, read ᾿Ιησοῦς (Ihsous, “Jesus”) after κύριος (kurios, “Lord”; so א A D* F G Lc P Ψ 0278 33 81 104 365 1241 2464 pc latt sy co). But there is sufficient evidence in the Alexandrian tradition for the shorter reading (B 1739 1881), supported by the Byzantine text as well as Irenaeus. Although it is possible that scribes overlooked ᾿Ιησοῦς if the two nomina sacra occurred together (kMsiMs), since “the Lord Jesus” is a frequent enough appellation, it looks to be a motivated reading. NA27 places ᾿Ιησοῦς in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.
2 tn Grk “whose coming,” referring to the lawless one. Because of the length and complexity of the Greek construction, a new sentence was started here in the translation.
3 tn Grk “every miracle.”
4 tn Grk “deception for/toward.”
5 tn Grk “they did not accept the love of the truth.”
6 tn Grk “and for this reason.”
7 tn Grk “a working of error.”
8 tn Grk “that.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.
9 tn Grk “be judged,” but in this context the term clearly refers to a judgment of condemnation (BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α; cf. KJV “that they all might be damned”). CEV views the condemnation as punishment (“will be punished”).
10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.
11 tc ‡ Several
12 tn Grk “to which,” referring to the main idea of v. 13.
13 sn That you may possess the glory of our Lord Jesus Christ. For Paul the ultimate stage of salvation is glorification (Rom 8:30).