2 Samuel 4:8

4:8 They brought the head of Ish-bosheth to David in Hebron, saying to the king, “Look! The head of Ish-bosheth son of Saul, your enemy who sought your life! The Lord has granted vengeance to my lord the king this day against Saul and his descendants!”

2 Samuel 5:6

David Occupies Jerusalem

5:6 Then the king and his men advanced to Jerusalem against the Jebusites who lived in the land. The Jebusites said to David, “You cannot invade this place! Even the blind and the lame will turn you back, saying, ‘David cannot invade this place!’”

2 Samuel 9:3

9:3 The king asked, “Is there not someone left from Saul’s family, that I may extend God’s kindness to him?” Ziba said to the king, “One of Jonathan’s sons is left; both of his feet are crippled.”

2 Samuel 9:11

9:11 Ziba said to the king, “Your servant will do everything that my lord the king has instructed his servant to do.” So Mephibosheth was a regular guest at David’s table, just as though he were one of the king’s sons.

2 Samuel 12:4

12:4 “When a traveler arrived at the rich man’s home, he did not want to use one of his own sheep or cattle to feed the traveler who had come to visit him. Instead, he took the poor man’s lamb and cooked 10  it for the man who had come to visit him.”

2 Samuel 12:9

12:9 Why have you shown contempt for the word of the Lord by doing evil in my 11  sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and you have taken his wife as your own! 12  You have killed him with the sword of the Ammonites.

2 Samuel 12:30-31

12:30 He took the crown of their king 13  from his head – it was gold, weighed about seventy-five pounds, 14  and held a precious stone – and it was placed on David’s head. He also took from the city a great deal of plunder. 12:31 He removed 15  the people who were in it and made them do hard labor with saws, iron picks, and iron axes, putting them to work at the brick kiln. This was his policy 16  with all the Ammonite cities. Then David and all the army returned to Jerusalem. 17 

2 Samuel 13:32

13:32 Jonadab, the son of David’s brother Shimeah, said, “My lord should not say, ‘They have killed all the young men who are the king’s sons.’ For only Amnon is dead. This is what Absalom has talked about 18  from the day that Amnon 19  humiliated his sister Tamar.

2 Samuel 14:15

14:15 I have now come to speak with my lord the king about this matter, because the people have made me fearful. 20  But your servant said, ‘I will speak to the king! Perhaps the king will do what his female servant 21  asks.

2 Samuel 14:22

14:22 Then Joab bowed down with his face toward the ground and thanked 22  the king. Joab said, “Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, because the king has granted the request of your 23  servant!”

2 Samuel 14:30

14:30 So he said to his servants, “Look, Joab has a portion of field adjacent to mine and he has some barley there. Go and set it on fire.” 24  So Absalom’s servants set Joab’s 25  portion of the field on fire.

2 Samuel 15:14

15:14 So David said to all his servants who were with him in Jerusalem, 26  “Come on! 27  Let’s escape! 28  Otherwise no one will be delivered from Absalom! Go immediately, or else he will quickly overtake us and bring 29  disaster on us and kill the city’s residents with the sword.” 30 

2 Samuel 15:25

15:25 Then the king said to Zadok, “Take the ark of God back to the city. If I find favor in the Lord’s sight he will bring me back and enable me to see both it and his dwelling place again.

2 Samuel 16:11

16:11 Then David said to Abishai and to all his servants, “My own son, my very own flesh and blood, 31  is trying to take my life. So also now this Benjaminite! Leave him alone so that he can curse, for the Lord has spoken to him.

2 Samuel 17:8

17:8 Hushai went on to say, “You know your father and his men – they are soldiers and are as dangerous as a bear out in the wild that has been robbed of her cubs. 32  Your father is an experienced soldier; he will not stay overnight with the army.

2 Samuel 17:18

17:18 But a young man saw them on one occasion and informed Absalom. So the two of them quickly departed and went to the house of a man in Bahurim. There was a well in his courtyard, and they got down in it.

2 Samuel 18:28

18:28 Then Ahimaaz called out and said to the king, “Greetings!” 33  He bowed down before the king with his face toward the ground and said, “May the Lord your God be praised because he has defeated 34  the men who opposed 35  my lord the king!”

2 Samuel 19:11

19:11 Then King David sent a message to Zadok and Abiathar the priests saying, “Tell the elders of Judah, ‘Why should you delay any further in bringing the king back to his palace, 36  when everything Israel is saying has come to the king’s attention. 37 

2 Samuel 19:41

19:41 Then all the men of Israel began coming to the king. They asked the king, “Why did our brothers, the men of Judah, sneak the king away and help the king and his household cross the Jordan – and not only him but all of David’s men as well?”

2 Samuel 20:3

20:3 Then David went to his palace 38  in Jerusalem. The king took the ten concubines he had left to care for the palace and placed them under confinement. 39  Though he provided for their needs, he did not have sexual relations with them. 40  They remained in confinement until the day they died, living out the rest of their lives as widows.

2 Samuel 20:10

20:10 Amasa did not protect himself from the knife in Joab’s other hand, and Joab 41  stabbed him in the abdomen, causing Amasa’s 42  intestines to spill out on the ground. There was no need to stab him again; the first blow was fatal. 43  Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba son of Bicri.

2 Samuel 20:12

20:12 Amasa was squirming in his own blood in the middle of the path, and this man had noticed that all the soldiers stopped. Having noticed that everyone who came across Amasa 44  stopped, the man 45  pulled him 46  away from the path and into the field and threw a garment over him.

2 Samuel 20:21

20:21 That’s not the way things are. There is a man from the hill country of Ephraim named Sheba son of Bicri. He has rebelled 47  against King David. Give me just this one man, and I will leave the city.” The woman said to Joab, “This very minute 48  his head will be thrown over the wall to you!”

2 Samuel 21:2

21:2 So the king summoned the Gibeonites and spoke with them. (Now the Gibeonites were not descendants of Israel; they were a remnant of the Amorites. The Israelites had made a promise to 49  them, but Saul tried to kill them because of his zeal for the people of Israel and Judah.)

2 Samuel 21:4

21:4 The Gibeonites said to him, “We 50  have no claim to silver or gold from Saul or from his family, 51  nor would we be justified in putting to death anyone in Israel.” David asked, 52  “What then are you asking me to do for you?”

2 Samuel 21:12

21:12 he 53  went and took the bones of Saul and of his son Jonathan 54  from the leaders 55  of Jabesh Gilead. (They had secretly taken 56  them from the plaza at Beth Shan. It was there that Philistines 57  publicly exposed their corpses 58  after 59  they 60  had killed Saul at Gilboa.)

tn Heb “from.”

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn The Hebrew text has “he” rather than “the Jebusites.” The referent has been specified in the translation for clarity. In the Syriac Peshitta and some mss of the Targum the verb is plural rather than singular.

tn Heb “house.”

tn Heb “eating.”

tc Heb “my table.” But the first person reference to David is awkward here since the quotation of David’s words has already been concluded in v. 10; nor does the “my” refer to Ziba, since the latter part of v. 11 does not seem to be part of Ziba’s response to the king. The ancient versions are not unanimous in the way that they render the phrase. The LXX has “the table of David” (τῆς τραπέζης Δαυιδ, th" trapezh" Dauid); the Syriac Peshitta has “the table of the king” (patureh demalka’); the Vulgate has “your table” (mensam tuam). The present translation follows the LXX.

tn Heb “came to the rich man.” In the translation “arrived at the rich man’s home” has been used for stylistic reasons.

tn Heb “and he refused to take from his flock and from his herd to prepare [a meal] for.”

tn Heb “who had come to him” (also a second time later in this verse). The word “visit” has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.

10 tn Heb “and prepared.”

11 tc So the Qere; the Kethib has “his.”

12 tn Heb “to you for a wife.” This expression also occurs at the end of v. 10.

13 tn Part of the Greek tradition wrongly understands Hebrew מַלְכָּם (malkam, “their king”) as a proper name (“Milcom”). Some English versions follow the Greek here, rendering the phrase “the crown of Milcom” (so NRSV; cf. also NAB, CEV). TEV takes this as a reference not to the Ammonite king but to “the idol of the Ammonite god Molech.”

14 tn Heb “and its weight [was] a talent of gold.” The weight of this ornamental crown was approximately 75 lbs (34 kg). See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 313.

15 tn Heb “brought out.”

16 tn Heb “and so he would do.”

17 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

18 tn Heb “it was placed on the mouth of Absalom.”

19 tn Heb “he”; the referent (Amnon) has been specified in the translation for clarity.

20 tc The LXX (ὄψεταί με, opsetai me) has misunderstood the Hebrew יֵרְאֻנִי (yerÿuni, Piel perfect, “they have made me fearful”), taking the verb to be a form of the verb רָאָה (raah, “to see”) rather than the verb יָרֵא (yare’, “to fear”). The fact that the Greek translators were working with an unvocalized Hebrew text (i.e., consonants only) made them very susceptible to this type of error.

21 tn Here and in v. 16 the woman refers to herself as the king’s אָמָה (’amah), a term that refers to a higher level female servant toward whom the master might have some obligation. Like the other term, this word expresses her humility, but it also suggests that the king might have some obligation to treat her in accordance with the principles of justice.

22 tn Heb “blessed.”

23 tc The present translation reads with the Qere “your” rather than the MT “his.”

24 tc The LXX adds here the following words: “And the servants of Absalom burned them up. And the servants of Joab came to him, rending their garments. They said….”

25 tn The word “Joab’s” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

26 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

27 tn Heb “Arise!”

28 tn Heb “let’s flee.”

29 tn Heb “thrust.”

30 tn Heb “and strike the city with the edge of the sword.”

31 tn Heb “who came out from my entrails.” David’s point is that is his own son, his child whom he himself had fathered, was now wanting to kill him.

32 tc The LXX (with the exception of the recensions of Origen and Lucian) repeats the description as follows: “Just as a female bear bereft of cubs in a field.”

33 tn Heb “Peace.”

34 tn Heb “delivered over.”

35 tn Heb “lifted their hand against.”

36 tn Heb “his house.”

37 tc The Hebrew text adds “to his house” (= palace), but the phrase, which also appears earlier in the verse, is probably accidentally repeated here.

38 tn Heb “house.”

39 tn Heb “and he placed them in a guarded house.”

40 tn Heb “he did not come to them”; NAB “has no further relations with them”; NIV “did not lie with them”; TEV “did not have intercourse with them”; NLT “would no longer sleep with them.”

41 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.

42 tn Heb “his”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.

43 tn Heb “and he did not repeat concerning him, and he died.”

44 tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.

45 tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity.

46 tn Heb “Amasa.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.

47 tn Heb “lifted his hand.”

48 tn Heb “Look!”

49 tn Heb “swore an oath to.”

50 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew mss in reading לָנוּ (lanu, “to us”) rather than the MT לִי (li, “to me”). But for a contrary opinion see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 53, 350.

51 tn Heb “house.”

52 tn Heb “and he said”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

53 tn Heb “David.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation.

54 tn Heb “the bones of Saul and the bones of Jonathan his son.” See also v. 13.

55 tn Heb “lords.”

56 tn Heb “stolen.”

57 tc Against the MT, this word is better read without the definite article. The MT reading is probably here the result of wrong word division, with the letter ה (he) belonging with the preceding word שָׁם (sham) as the he directive (i.e., שָׁמָּה, samah, “to there”).

58 tn Heb “had hung them.”

59 tn Heb “in the day.”

60 tn Heb “Philistines.”